Jul 3, 2011 19:22
13 yrs ago
5 viewers *
English term

practice setting

English to Russian Medical Medical (general)
Помогите, пожалуйста, правильно перевести выражение "practice setting".

The Intercontinental Schizophrenia Outpatient Health Outcomes (IC-SOHO) study compares the effectiveness of antipsychotic treatments in ***practice setting***. Schizophrenia outpatients who initiated or changed to a new antipsychotic are followed in this non-interventional, prospective observational study for up to 3 years, with 6-months data now available on the entire cohort (N=7655).

Вот ссылка на весь абстракт статьи, из которого взят этот текст (в моем документе цитируется абстракт). Полный текст статьи я не нашла, к сожалению.

Заранее благодарю за помощь =)

Proposed translations

+6
1 min
Selected

в (медицинской) практике



--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-07-03 19:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

Т. е. в реальных, а не экспериментальных условиях
Note from asker:
Спасибо, Павел!
Peer comment(s):

agree Ekaterina Yakushcheva
3 mins
Спасибо, Екатерина!
agree Pavel Venediktov
52 mins
Спасибо, Павел!
agree Tatiana Lammers
2 hrs
Спасибо, Татьяна!
agree Igor_2006 : мне кажется, здесь имеется в виду "среди пациентов частнопрактикующих врачей" (а не в условиях стационара)
4 hrs
Такой вариант тоже возможен. Рассудит нас только автор текста.
agree Nick Golensky
8 hrs
Спасибо, Ник!
agree Slaveya Dimitrova
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Еще раз спасибо =)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search