Glossary entry

English term or phrase:

burn up vs. burn down

Spanish translation:

explosión vs. incendio

Added to glossary by Yira CARRASCO
May 21, 2011 18:00
13 yrs ago
6 viewers *
English term

burn up vs. burn down

English to Spanish Tech/Engineering Science (general)
Es un texto que habla sobre la explosión del reactor en Fukushima y aparece la siguiente frase.

There was a hydrogen explosion, and it was a detonation, not a deflagration -- in other words the fire burned up not burned down.

Entiendo la diferencia entre los dos, pero la verdad que no encuentro equivalencia en español.
Alguna sugerencia?

Proposed translations

46 mins
Selected

explosión vs. incendio

Para explicar el significado de dichos límites, se puede citar como ejemplo un pro- ... Puede ocurrir en efecto, que en un incendio de propagación lenta o una fuente de ... Clasificación de las explosiones por su origen. 3.3.1. ...
http://www.bomberosdenavarra.com/documentos/ficheros_documen...

Este es un sitio que esta referido a los incendios pero con un desarrollo muy claro de los distintos tipos de combustión y sus consecuencias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por su ayuda."
3 mins

quemar de abajo hacia arriba / quemar de arriba hacia abajo

En una detonación, no hay suficiente tiempo para que la combustión se produzca del modo normal (el combustible se quema desde arriba hacia abajo).
Something went wrong...
1 day 3 hrs

(se produjo una) combustión nuclear, no un incendio

Mi lectura
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search