Glossary entry

English term or phrase:

Sky-Hook

Portuguese translation:

grua

Added to glossary by cmwm06
Apr 30, 2011 20:07
13 yrs ago
2 viewers *
English term

Sky-Hook

Non-PRO English to Portuguese Other Mechanics / Mech Engineering Trata-se de um artigo sobre a máquina de moldes
"The Company may supply a sky-hook if mold width is larger than machine tie bar spacing. The sky-hook enables side entry mold mounting."


No texto inteiro, só faz menção às palavras "sky-hook" nessa parte.
Não adianta vir me criticar dizendo que a frase tá incompleta ou qualquer coisa assim.
Eu estou postando essa dúvida aqui para ver se alguém pode me ajudar por livre e espontânea vontade. Se você não vai me ajudar, e só vai ficar criticando, NÃO PERCA SEU TEMPO.

Desculpem mas tem uns tradutores aqui que não são nada amigáveis.

Discussion

Oliver Simoes (X) May 1, 2011:
Grua aérea Pesquisei "grua aérea" no Google e todos os resultados que encontrei são em espanhol. A única exceção em português se refere à grua aérea para caminhões, que parece estar fora do contexto do texto original. Quem sabe o consulente pode nos dar mais alguma informação.
http://www.google.com/search?hl=en&q=grua aérea&btnG=Google ...
Nick Taylor Apr 30, 2011:
Unfindable objects - skyhook :-) A skyhook is a "hook" used to lift an object on a long cable hanging from the sky, without readily-apparent support. In the mid-20th century it was common in the Boy Scouts[1] and occupations such as oil drilling[2] to send new recruits on a futile search for such an imaginary object, as a practical joke. The term has subsequently lent its name to some real mechanisms that use an airborne hook or hoist, and to other products or ideas that allude to the concept. The American philosopher Richard Rorty uses the term to refer to a hypothetical metaphysical system that leads to a universal perspective.[3]

Proposed translations

13 mins
Selected

grua

Veja exemplos e ref. abaixo.
Example sentence:

In addition, a Sky Hook lifting device will start saving you money the first day it’s on the job.

O guindaste (também chamado de grua e, nos navios pau de carga) é um equipamento utilizado para a elevação e a movimentação de cargas e materiais pesados...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

Linga

Existe o termo "linga" que acredito ser a melhor tradução para skyhook. Veja:

"cadeia de corda que cinge um fardo para ser içado"

Mas nunca vi esse termo na prática, pra ser sincero...
Something went wrong...
31 mins

grua aérea

grua aérea
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
37 mins
thanks
disagree Oliver Simões : "grua aérea" só encontrei em espanhol. Pesquisa Google
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

carro aéreo motorizado

IATE
Indústria mecânica
EN
skyhook
PT
carro aéreo motorizado












Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search