Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dont il releve (relever de)
Croatian translation:
kojima pripada, koja ima
Added to glossary by
Tatjana Kovačec
Apr 12, 2011 10:56
13 yrs ago
1 viewer *
French term
dont il releve (relever de)
French to Croatian
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
doprinosi
U kojem smislu je ovdje značenje relever de, radi se o plaćanju doprinosa za socijalno osiguranje Urssaf
Primjer:
Le cotisant doit obligatoirement et sous sa responsabilité indiquer au verso de la présente formule s'il releve d'autres Urssaf que celle désignée ci-dessus.
Le cotisant doit obligatoirement et sous sa responsabilité indiquer les autres organismes dont il releve.
Primjer:
Le cotisant doit obligatoirement et sous sa responsabilité indiquer au verso de la présente formule s'il releve d'autres Urssaf que celle désignée ci-dessus.
Le cotisant doit obligatoirement et sous sa responsabilité indiquer les autres organismes dont il releve.
Proposed translations
(Croatian)
4 | kojima pripada | Jana Davico |
4 | podliježe li / kojima je podložan | Jakov Milicevic |
4 | kojim je pokriven | drazenborcic |
Proposed translations
1 day 31 mins
Selected
kojima pripada
kojima pripada
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Najviše mi odgovara jer se radi o socijalnom osiguranju. Hvala!"
10 hrs
podliježe li / kojima je podložan
Mislim da bi navedeni prijevod bio dovoljno dobar.
5 hrs
kojim je pokriven
Ovdje se radi o pokriću policom osiguranja - uobičajeno, osiguravatelj zahtijeva od osiguranika izjavu o tome je li po istoj osnovi pokriven kod drugog osiguravatelja.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2011-04-13 14:51:51 GMT)
--------------------------------------------------
Da, to je prilično čest slučaj. Primjerice, imam putno osiguranje po jednoj osnovi, ali mi njihovo pokriće iz određenih razloga ne odgovara i kad idem na put, često uplatim još jedno, kod drugog osiguravatelja. Ovakve se izjave potpisuju kako bi se izbjegla dvostruka naplata - ako dođe do nezgode, po toj osnovi, imam pravo tražiti naknadu samo od jednog osiguravatelja.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2011-04-13 14:51:51 GMT)
--------------------------------------------------
Da, to je prilično čest slučaj. Primjerice, imam putno osiguranje po jednoj osnovi, ali mi njihovo pokriće iz određenih razloga ne odgovara i kad idem na put, često uplatim još jedno, kod drugog osiguravatelja. Ovakve se izjave potpisuju kako bi se izbjegla dvostruka naplata - ako dođe do nezgode, po toj osnovi, imam pravo tražiti naknadu samo od jednog osiguravatelja.
Note from asker:
To je onda u smislu da pripada/ima još neko soc. osiguranje? |
Something went wrong...