Mar 18, 2011 21:08
13 yrs ago
5 viewers *
Polish term

uszczuplienie podatku

Polish to English Bus/Financial Finance (general) taxes
opis zakresu śledztwa:
Prokuratura prowadzi śledztwo, dotyczące między innymi zaniżania podatku od towarów i usług w następstwie potwierdzania pozornych zdarzeń gospodarczych wytworzonymi w tym celu dokumentami, oraz uszczuplenia podatku od towarów i usług w następstwie wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów a następnie jego zbycia na podstawie wytworzonych w tym celu dokumentów bez uiszczenia podatku od towarów i usług.
Proszę o pomoc
Proposed translations (English)
4 +1 evasion
4 underpayment of VAT
3 abatement

Discussion

Polangmar Mar 19, 2011:
Penalties are also assessed for underpayments of GST [rodzaj VAT].
...
Tax evasion - 150% of the tax due
...
http://www2.eycom.ch/publications/items/mwst/mwst_030804/de.... [nie da się skopiować]
Polangmar Mar 19, 2011:
A shortfall penalty is a percentage of a tax shortfall (or tax deficit) that results from certain actions by the taxpayer. The law divides these actions into five categories of fault, and the penalty increases according to the seriousness of the fault.
Lack of reasonable care 20%
Gross carelessness 40%
Evasion 150%
Unacceptable interpretation of the law 20%
Adopting an abusive tax position 100%
http://tinyurl.com/4h7odlm
Krzysztof Kajetanowicz (X) Mar 19, 2011:
imho Nie ma żadnej różnicy - co najwyżej taka, że uszczuplenie to termin wykorzystywany w kodeksie karnym skarbowym, a "zaniżenie" nie (natomiast jest powszechnie stosowanym "potocznie" terminem).
marzena l (asker) Mar 19, 2011:
zeznanie podatkowe nie zostało złożone a przynajmniej nic w tekście na to nie wskazuje. Nurtuje mnie to 'zaniżanie' i 'uszczuplania'. Jakaś różnica musi być.
geopiet Mar 19, 2011:
filing false tax returns jednym kamieniem dwa ptaki (zaniżenie i uszczuplenie), dalszy tekst wyjaśnia jak zaniżano i uszczuplano
legato Mar 18, 2011:
Link wyświetla się, ale IMO wybrana odpowiedź nie jest właściwa, ta odrzucona jest lepsza: "causing potential losses in tax revenue".
marzena l (asker) Mar 18, 2011:
dzięki, nie wyświetliło mi się Może jednak temat się odświeży, gdyż poprzednie pytanie było już dawno

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

evasion

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-03-18 21:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://sameurl.com/uzSZg

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-03-18 21:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

evasion of VAT
VAT evasion
Note from asker:
I think the evasion would translate differently into Polish. I need something like "diminishing the taxes", although the POlish text is not completely clear, either.
Peer comment(s):

agree geopiet : tax evasion by inflating the cost
12 hrs
Thank you
neutral Polangmar : "tax evasion" to szersze pojęcie (uchylanie się od płacenia podatków) || "VAT evasion" to szersze pojęcie (uchylanie się od płacenia VAT)
23 hrs
VAT evasion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you and thank the others for trying."
1 hr
Polish term (edited): uszczuplenie podatku

abatement

Abatement dotyczy dozwolonych potrąceń przy obliczaniu podatku...Tu problem polega chyba nie na tym, że podatek sobie uszczuplili, tylko, że nie dokonali dalszych formalności?
Note from asker:
Tekst polski jest jakby niejasny. Ja to rozumiem w ten sposób, że Skarb Państwa utracił podatek w wyniku "krętactwa" i wytworzonych w tym celu dokumentów.
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Wszystkie wystąpienia (choć nieliczne i głównie rosyjskie) wskazują, że "abatement" to coś w rodzaju ulgi w VAT: http://tinyurl.com/6xbyaqm
22 hrs
Something went wrong...
23 hrs

underpayment of VAT

If a material underpayment of VAT was not made in error and if the taxpayer cannot show a reasonable excuse...
http://tinyurl.com/648syja
Peer comment(s):

neutral Peter Nicholson (X) : Underpayment of VAT can arise as the result of a simple mistake [see, for example, here: http://www.baallp.co.uk/News-VAT.php ], whereas this is not the case here.
9 mins
Zarówno "uszczuplenie", jak i "underpayment", może odnosić się do i pomyłek, i do działań umyślnych: If a material underpayment of VAT was not made in error... penalty may be applied... http://tinyurl.com/63e9vsh
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search