Feb 17, 2011 16:14
13 yrs ago
Italian term

contratti di abbinamento

Italian to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Оригинал:

L'assunzione di mandato con o senza rappresentanza e consulenza e assistenza al fine della conclusione diretta di contratti di sponsorizzazione e/o di abbinamento, ovvero associativi (comitato, consorzio ecc) per il patrocinio, a fini pubblicitari, di imprese sportive e/o iniziative culturali, umanitarie, ecc.

Мой перевод:
• принятие на себя полномочий, с правом или без права представительства, консультирования и содействия, по прямому заключению договоров спонсорства и/или ????, то есть с ассоциациями (комитетами, консорциумами, и т.д.) на предмет спонсирования, в рекламных целях, спортивных и/или культурных, филантропических и иных мероприятий.

Заранее спасибо за помощь!
References
contratto di abbinamento

Reference comments

3 hrs
Reference:

contratto di abbinamento

http://www.google.it/search?q="contratto di abbinamento"&ie=...

Il contratto di abbinamento è quindi una forma peculiare di sponsorizzazione,
avendo sempre la funzione di divulgare il messaggio, predisposto dallo sponsor, da parte
del soggetto sportivo, attraverso le proprie squadre. La particolarità, però, dell’obbligazione
principale della società sportiva risiede nella modificazione della propria denominazione,
la quale si realizza o accostando la denominazione originaria della società alla
ragione sociale o ad un marchio denominativo dello sponsor, oppure sostituendo la propria
denominazione con quella indicata dallo sponsor (il «cambio di denominazione»).

Примеры из ит. спорта: Benetton Basket Treviso
Note from asker:
остановилась на варианте "рекламный контракт со спортивными организациями"
Peer comments on this reference comment:

agree Irena Pizzi
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search