Glossary entry

German term or phrase:

Reichweitenabschlag

English translation:

range deduction

Added to glossary by Rod Darby (X)
Apr 24, 2003 12:15
21 yrs ago
1 viewer *
German term

Reichweitenabschlag

German to English Bus/Financial
Die Gesellschaft hat zum Bilanzstichtag einen Reichweitenabschlag in Höhe von
TEUR 1.121 auf die gelagerte Ware vorgenommen.

Discussion

Non-ProZ.com Apr 24, 2003:
yet more light my principal says that this is indeed a downward adjustment of the value of stocks. it's to do with 'Ladenh�ter': they look at how the goods have moved, and the longer something has been lying around in store, the less likely it is to be sold, so its value is adjusted down, the other bookkeeping entry is a debit in the profit & loss account, i.e. a charge on profits. But: what's it called in English?
P.S. I'm going to have to make the other Reichweite a separate question!
Non-ProZ.com Apr 24, 2003:
more light I've found this:
Reichweite der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen = Forderungsbestand x 360 : Umsatzerl�se
further on in the report

Proposed translations

3 hrs
Selected

range deductions

Here's Andy Lemminger's explanation:

Explanation:
range=amount on hand/amount sold in year*365=days of inventory left
Deductions are made if there is excessive inventory

Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "my thanks to Andy when you see him!"
+1
14 mins

the company has written off [adjusted/devalued?] stocks [goods in stock // stored goods/products]

Just speculating - I'm not yet satisfied with my suggestion as I can't really figure out where the "Reichweite" comes into play (possibly write-offs/adjustments for slow movers/stocks with long turnaround period??).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-24 12:45:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Right, Rod, but isn\'t this similar to a \"bad debt adjustment\", \"adjustment for irrecoverable debt\", or sth. along those lines?
(i.e. cash which the company has not been able to collect up until a certain point in time, and which is then written off because it is deemed uncollectable/irrecoverable)
Peer comment(s):

agree David Moore (X) : I fancy the "Reichweite" may be = "commuted" or "inclusive", or along those lines.
6 mins
Something went wrong...
5297 days

shrinkage deductions

I have seen this term in a number of financial statements over the years, and am still not completely sure how it should be translated.

One does speak of inventory shrinkage in English.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search