Jan 19, 2011 11:07
13 yrs ago
English term

pre-assigned / post assigned

English to German Tech/Engineering Automation & Robotics Automated laboratory analyser
Hi all,

from a manual of an automated blood typing system.

The terms appear repeadly and sometimes take the form "pre-" and "post-assignment"

Pre-assignment means that the instrument's software is used to link the Sample ID to the Card and Diluent IDs prior to performing the test, and to direct the operator through the process.

Post-assignment means that the test is performed independently of the instrument and the card is presented to the instrument's camera at the completion of the test process. The Sample ID is linked to the Multicard and Diluent ID’s at the reading stage.

I have found the following link http://www.patent-de.com/20080918/DE69133586T2.html, which talks about "vorzugeordnet" and exactly one ghit for "nachzugeordnet" but was wondering if there was a better way.

Thank you.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

vorherige Zuordnung / nachträgliche Zuordnung

That's what I would say
Peer comment(s):

agree Rolf Kern : Nur würde ich "vorgängige" schreiben, was ein besseres Antonym zu "nachträgliche" ist.
1 hr
Dank, Rolf!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Nicole."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search