Jan 18, 2011 16:25
13 yrs ago
8 viewers *
German term

nichtselbständige Arbeit

German to Polish Law/Patents Finance (general) taxes
Niemiecka deklaracja podatkowa

Czy mogę to przetłumaczyć jako przychody ze stosunku pracy - mam wątpliwości. Patrz poniżej definicja
http://www.banktip.de/steuerlexikon/3505/Nichtselbständige A...

selbständige Arbeit przetłumaczyłem jak samozatrudnienie, czy to będzie OK?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

praca najemna

Tak bym to ujal. Dla odroznienia: selbständige Arbeit = prowadzenie wlasnej dzialalnosci gospodarczej ew. samozatrudnienie
Peer comment(s):

agree Dariusz Rabus : nichtselbständige - OK, ale selbständige to praca na własny rachunek, niekoniecznie w formie działalności gospodarczej (firmy), np. umowy o dzieło, umowy zlecenia.
13 hrs
racja, dziekuje
agree Silvia H. Steinweber : Nichtselbständige - o.k.; co do selbständige - przylaczam sie do Dariusza.
1 day 17 hrs
dziekuje
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins

praca nie będąca własną działalnością gospodarczą

Proponuję zwrot: "praca nie będąca własną działalnością gospodarczą".
A "selbständige Arbeit" przetłumaczyłabym jako "własną działalność gospodarczą".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search