This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 18, 2011 08:04
13 yrs ago
French term

Stage de service

French to English Other Business/Commerce (general)
Sort of placement or internship

Discussion

Helen Shiner Jan 18, 2011:
@ joyceneba Since people offered their time and expertise to try and help you with this, albeit without sufficient context being provided, may I ask you please to let us know what you finally decided upon?
joyceneba (asker) Jan 18, 2011:
It is a placement in a hotel. The person worked as chef de rang
Daniel Weston Jan 18, 2011:
Agree with Sheila We need more context!
Sheila Wilson Jan 18, 2011:
Sort of placement? One can assume that from "stage". But what was this person studying? What type of company were they placed in? Presumably that would be useful context.

Proposed translations

4 hrs

Kitchen internship

Would seem appropriate for a chef de rang.
Something went wrong...
6 hrs

trainee (chef)

Don't think "internship" works for catering, esp. not for Europe

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-01-18 15:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

or "traineeship"
or "training period"
Something went wrong...
4 days

Apprentice chef

Within the catering industry, chefs are usually taken on as "Apprentices" before they become more advanced and start their way up the ladder. After an apprenticeship they are employed as a "Commis Chef" and after a bit more experience can find employment as a "Chef de Partie" before taking on the roles requiring more responsibility such as "Sous Chef" etc.

I do not know what context your term comes from but these are terms used by industry professionals and employers. There are countless ads within UK job websites looking for ""Apprentice Chefs" of which I give an example below, along with a description of the chef's career path in the other website example.

Sometimes the term Commis Chef itself is used to describe an apprentice, so context and target readers are of much importance here. However, having had much personal contact with employees in the catering industry, I would say "Apprentice Chef" is the most common term and a safer option.
Example sentence:

"Junior or apprentice chef required"

"A commis or apprentice chef becomes a Head Chef after he has acquired enough skills and experience to do the job properly."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search