Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
敵を取る
English translation:
avenging oneself, take revenge, retaliate
Added to glossary by
Lara Silbert
Oct 20, 2010 02:01
13 yrs ago
Japanese term
敵を取る
Japanese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
The whole sentence is 「上等じゃないか? ここで勝負して浪速の滴をこのお江戸でとってみたらどうなんだ!」
And the first character (speaking) has just talked about how the second character's company turns a blind eye to corruption, etc.
Is he challenging him to an actual fight? Or is there a nuance to this sentence that I've missed?
And the first character (speaking) has just talked about how the second character's company turns a blind eye to corruption, etc.
Is he challenging him to an actual fight? Or is there a nuance to this sentence that I've missed?
Proposed translations
(English)
4 +2 | avenging oneself, take revenge, retaliate | Joyce A |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
avenging oneself, take revenge, retaliate
Here are some cross-references on the term "敵を取る." It is about avenging oneself, taking revenge, retaliating
http://ejje.weblio.jp/content/敵をとる
Weblio英和対訳辞書
敵をとる
revenge oneself on sb
http://ejje.weblio.jp/content/revenge oneself on sb
Weblio英和対訳辞書
revenge oneself on sb
〈報復する〉・思い知らせる, 敵をとる[討つ]
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-20 03:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
As per:
敵 (teki) = enemy, foe, opponent
敵(kataki) = enemy; competitor; revenge
取る = take, capture; obtain, etc.
= かたきをとる (take revenge, avenge, retaliate)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-20 03:51:25 GMT)
--------------------------------------------------
Source for above: Nelson's Japanese Character Dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-20 03:54:04 GMT)
--------------------------------------------------
The term does not necessarily mean a physical fight. Avenging can be done by other means. It would depend on how your story unfolds. (Looks very interesting, by the way!)
http://ejje.weblio.jp/content/敵をとる
Weblio英和対訳辞書
敵をとる
revenge oneself on sb
http://ejje.weblio.jp/content/revenge oneself on sb
Weblio英和対訳辞書
revenge oneself on sb
〈報復する〉・思い知らせる, 敵をとる[討つ]
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-20 03:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
As per:
敵 (teki) = enemy, foe, opponent
敵(kataki) = enemy; competitor; revenge
取る = take, capture; obtain, etc.
= かたきをとる (take revenge, avenge, retaliate)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-20 03:51:25 GMT)
--------------------------------------------------
Source for above: Nelson's Japanese Character Dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-20 03:54:04 GMT)
--------------------------------------------------
The term does not necessarily mean a physical fight. Avenging can be done by other means. It would depend on how your story unfolds. (Looks very interesting, by the way!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx! :D"
Reference comments
7 mins
Reference:
FYI
○江戸の敵(カタキ)を長崎で討つ
意外な所で、また筋違いのことで、昔のうらみをはらす。一説に、「江戸の敵を長崎が討つ」。
広辞苑 第四版
http://www.nihonjiten.com/data/225.html
意外な所で、また筋違いのことで、昔のうらみをはらす。一説に、「江戸の敵を長崎が討つ」。
広辞苑 第四版
http://www.nihonjiten.com/data/225.html
Something went wrong...