Oct 5, 2010 02:36
14 yrs ago
Japanese term

ぬわんと

Japanese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
That's the whole sentence, in a speech bubble in a manga.
Proposed translations (English)
3 +1 how about WHAT?!, IT IS, Here it comes etc....

Discussion

Peishun CHIANG Oct 5, 2010:
So providing more context will help your peers to give you answer.
Peishun CHIANG Oct 5, 2010:
何と ぬわんと=なんと
An joking expression of "なんと".  It must be an emotional part.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

how about WHAT?!, IT IS, Here it comes etc....

Yes, it is the same as なんと, なんですと but slightly more over reaction. Just an emphasising expression which we use quite frequently
Peer comment(s):

agree Anna Wilkosz : "what?!" or "what a..." in longer sentence
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx so much :)"

Reference comments

6 mins
Reference:

なんと と同じ意味で、漫画的誇張

なん‐と【何と】
(ナニトの音便)
(副詞的に)
どのように。平家二「たとひ人—申すとも」
(反語として) どうして。なぜ。狂、文山立「踏まれて—男がならうか」
(感動詞的に)
たいそうまあ。「—見事な出来ばえでしょう」
念をおして問いかえす時にいう語。どうだ。「—、早く返答し給え」
—言っても
—しても
広辞苑 第四版
Peer comments on this reference comment:

agree Peishun CHIANG
5 mins
Thanks a lot!
agree Yasutomo Kanazawa
1 hr
ありがとうございます。
agree humbird : そのとおりだと思います...,漫画にありがちな誇張。
13 hrs
ありがとうございます。
agree Minoru Kuwahara : very colloquially-adapted phonetic alteration.-
1 day 18 hrs
ありがとうございます。
agree Anna Wilkosz
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search