Glossary entry

English term or phrase:

creatinine clearance with urine protein

Spanish translation:

depuración de creatinina con proteinuria

Added to glossary by Jorge Arteaga M.D.
Aug 23, 2010 19:47
13 yrs ago
8 viewers *
English term

Creatinine clearance with urine protein/ Depuración de creatinina y proteinur

English to Spanish Medical Medical: Health Care patient care
Hey guys, I´m fairly new to translating and I´ve been assigned to translate a text aimed at kidney donors.

This is the exact phrase:
Have a physical examination and the following tests done by your primary physician 6 months and one year after surgery and then annually:
Serum creatinine
Creatinine clearance with urine protein
Blood chemistries.

My translation is:
A los seis meses y al año y después anualmente después de la cirugía, acuda con su médico de atención primaria para una auscultación y para los siguientes exámenes:
Creatinina sérica
Depuración de creatinina y proeunuria
Químicas sanguíneas
Cualquier comentario o sugerencia respecto al párrafo será muy útil, pero específicamente me queda la duda respecto a Depuración de creatinina y proeunuria.
¿Habrá una mejor manera de decirlo?
Change log

Sep 6, 2010 13:15: Jorge Arteaga M.D. Created KOG entry

Discussion

argentinesinger Aug 24, 2010:
Mariana: no me convence la traducción " vaya con su médico para una auscultación". Allí podrías decir"para una evaluación de su estado clínico" o "para una evaluación clínica", pero es muy raro que se trate solamente de auscultar al paciente. Un saludo para todos

Proposed translations

+3
1 hr
English term (edited): creatinine clearance with urine protein
Selected

depuración de creatinina con proteinuria

depuración de creatinina acompañada de proteinuria
Peer comment(s):

agree tarroyo
1 hr
agree Eileen Banks
1 day 4 hrs
agree Spanish edit (X) : Depende de para qué país sea la traducción. En España se utiliza más "aclaramiento".
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
22 mins

clearance de creatinina con proteinuria

En semiologia medica se usa aclaramiento o bien clearance de creatinina.
PROTEINURIA. No se si "proeunuria" fue un error de tipeo.
REF: MEDICINA INTERNA de FARRERAS-ROZMAN, decimocuarta edicion. (Seccion Nefrologia)


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-23 20:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Depuracion es la traduccion al español de clearance en este contexto, pero no se utiliza ese termino en semiologia medica.
Example sentence:

El aclaramiento plasmatico de una sustancia es el volumen de plasma que queda totalmente libre de dicha sustancia a su paso por el riñon en unidad de tiempo

Peer comment(s):

neutral Ana SIERRA VINUESA : Clearance es un anglicismo, en el entorno médico (al menos en España) se utiliza aclaramiento de creatinina.
1 day 1 hr
Something went wrong...
+2
28 mins
English term (edited): creatinine clearance with urine protein/ depuraciã³n de creatinina y proteinur

aclaramiento de creatinina con proteína en orina

Se dice aclaramiento.
"Químicas sanguíneas" sería más bien "Análisis químicos de sangre", aunque los médicos usan mucho la primera frase.
Peer comment(s):

agree argentinesinger
14 hrs
agree Ana SIERRA VINUESA : Pero se utiliza más "aclaramiento de creatinina con proteinúria".
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search