Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
passaggio
English translation:
transition
Added to glossary by
cynthiatesser
Jul 14, 2010 10:41
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term
passaggio
Italian to English
Bus/Financial
Tourism & Travel
Italian seaside resorts
«I turisti italiani che vengono da cinquant’anni sono ancora tanti… Hanno vissuto con noi tutti i **passaggi**. Anche **quello** di Giuliano… lui ha lasciato per l’operazione al cuore alle figlie se no sarebbe ancora seduto lì, come suo babbo."
I don't seem to be able to find the right word. Can anyone help me translate properly? Thank you.
I don't seem to be able to find the right word. Can anyone help me translate properly? Thank you.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
transition
They have lived through all the transitions with us.
Chambers online: transition noun 1 a change or passage from one condition, state, subject, place, etc to another.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-14 12:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
Cinthia, I've just seen your note about the second sentence.
You could use 'periods of transition' in the first sentence and in the second say: Even the time when Giuliano had to leave...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-14 12:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry - Cynthia!
Chambers online: transition noun 1 a change or passage from one condition, state, subject, place, etc to another.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-14 12:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
Cinthia, I've just seen your note about the second sentence.
You could use 'periods of transition' in the first sentence and in the second say: Even the time when Giuliano had to leave...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-14 12:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry - Cynthia!
Peer comment(s):
agree |
Fabrizio Zambuto
: transitions sounds right to me...
12 mins
|
Thanks, Fabrizio!
|
|
agree |
Monia Di Martino
16 mins
|
Thanks, Monia!
|
|
agree |
Sonia Hill
: Perfect!
52 mins
|
Thanks, Sonia :-)
|
|
agree |
luskie
: but I'd say transition in the 1st sentence + something like "even the time of g.. (in the end) he had to leave, but.." in the 2nd, since the time of g (which is not the operation, but his stay) and the event of his leave are 2 separate, successive things
20 hrs
|
Grazie, luskie :-)//As I read it, the second part is talking about the passaggio when Giuliano had to leave (because his daughters had to have a heart operation [more than one of them? Boh?]). Maybe we need to see more of the original text.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many of the suggestions were excellent (Tom's, Miriam's, Beppe's, especially) but Ernestine, besides proposing a perfect word, also gave me the key to the second sentence. Thank you!"
5 mins
trip
Makes sense
+2
6 mins
stages of life
as I read it, this means that the people who have been visiting Italy over the past 50 years have shared all the changes in life experienced by the Italians themselves.
Peer comment(s):
agree |
Mr Murray (X)
: I like stages, because it suggests a new/higher level of appreciation independent of change [PS I just bought the album from iTunes, TY for the tip]
3 hrs
|
Thanks Mr. M. I was inspired by this old Reggae hit "The Stages in Life" - listen to it here http://itunes.apple.com/us/album/real-authentic-reggae-vol/i...
|
|
agree |
Gian
3 hrs
|
thanks Gian
|
+2
8 mins
changing fortunes/ life's foibles
the ebb and flow of a life over 50 years, that kind of thing
+1
19 mins
been through everything
I'm not sure how it would fit in the overall context, but could work. Otherwise, for a more direct translation, something like "phases", "eras".
Peer comment(s):
agree |
Colin Ryan (X)
59 mins
|
1 hr
moment
In its meaning: stage, period
Peer comment(s):
neutral |
Mr Murray (X)
: moments would be nice, but as you note, 'stage' is too, so I had to go with that - but moments would be my second choice
2 hrs
|
Ok, thanks for your comment. :)
|
1 hr
season
'Seasons of life'
refer to infancy; childhood;(spring) adolescence; adulthood ; (summer) seniority (autumn, winter) death.
refer to infancy; childhood;(spring) adolescence; adulthood ; (summer) seniority (autumn, winter) death.
Example sentence:
“Expect to have hope rekindled. Expect your prayers to be answered in wondrous ways. The dry seasons in life do not last. The spring rains will come again.”
read these leaves in the open air every season of every year of your life: re-examine all you have been told at school or church, or in any books, and dismiss whatever insults your soul.”
Reference:
57 mins
journey/ experiences
another option :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-07-14 17:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
They have followed us/ been with us on this journey...
They have lived through the experiences with us. Even that of Giuliano...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-07-14 17:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
They have followed us/ been with us on this journey...
They have lived through the experiences with us. Even that of Giuliano...
9 hrs
crossroads
They (the turists) have been at all our crossroads.
Crossroad as a place where one's life can change direction
Crossroad as a place where one's life can change direction
+1
11 hrs
7 hrs
Italian term (edited):
tutti i passaggi
(through all the) vicissitudes of life
...quello (passaggio) di Giuliano: ...when Giuliano had to move on
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-15 04:36:05 GMT)
--------------------------------------------------
Some more ideas on "quello (passaggio) di Giuliano....lui ha lasciato per...":
the occasion/incident/event when Giuliano had to leave for...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-15 04:36:05 GMT)
--------------------------------------------------
Some more ideas on "quello (passaggio) di Giuliano....lui ha lasciato per...":
the occasion/incident/event when Giuliano had to leave for...
Note from asker:
"Il passaggio di Giuliano" is the heart operation he had. |
Discussion