Glossary entry

English term or phrase:

troubleshooting

Polish translation:

Rozwiązywanie problemów

May 20, 2010 21:00
14 yrs ago
30 viewers *
English term

troubleshooting

GBK English to Polish Tech/Engineering Computers: Software
Definition from Wikipedia:
Troubleshooting is a form of problem solving, often applied to repair failed products or processes.
Example sentences:
If you use Firefox as your browser there's a handy extension that does this for you, and makes troubleshooting css problems a whole lot easier. (Wordpress.org)
This section covers some of the issues that can occur with your Mac, and provides all the troubleshooting steps you need to resolve an issue yourself. We also provide a lesson that tells you what you can do if your troubleshooting techniques aren't working. (Apple)
This troubleshooting guide is designed to be carried out in order. (Ubuntu)
Proposed translations (Polish)
4 +3 Rozwiązywanie problemów
4 +1 diagnostyka
Change log

May 20, 2010 20:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 20, 2010 21:00: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

May 23, 2010 21:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

May 23, 2010 22:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Puchdyn May 22, 2010:
Drogi Gwidonie,
Masz, generalnie rzecz biorąc, rację, aczkolwiek termin "diagnostyka oprogramowania" jest często spotykany. "Diagnostyka" dotyczy nie tylko urządzeń. Ale nie o to chodzi. Swoim wpisem chciałem tylko zasygnalizować, że poprawne tłumaczenie terminu "troubleshooting" zależy od kontekstu. Przecież wcale nie napisałem, że "diagnostyka" jest jedynie słusznym tłumaczeniem. Stawiam znak równości między terminami "rozwiązywanie problemów" , " diagnostyka" i "wyszukiwanie usterek". To jeszcze jeden dowód na to, że język polski jest bardzo bogaty, a w słownictwie technicznym panuje spory bałagan.
Gwidon Naskrent May 22, 2010:
Sprawa rzeczywiście nie jest prosta Bo czy można mówić o diagnostyce oprogramowania? Np. http://www.computerhope.com/issues/chsoft.htm. Przecież ten termin bardziej kojarzy się z badaniem działania urządzeń.
Puchdyn May 22, 2010:
Rozwiązywanie problemów czy diagnostyka Wbrew zdaniu większości z Państwa uważam, że sprawa wcale nie jest taka prosta i oczywista. "Rozwiązywanie problemów" jest terminem bardzo książkowym i - oczywiście - poprawnym, ale nie do końca oddaje ducha pojęcia "troubleshooting". Jest to termin czysto techniczny, dotyczący przede wszystkim maszyn, urządzeń i oprogramowania. Dlatego też pozwoliłem sobie zaproponować terminy "diagnostyka" lub "wyszukiwanie usterek" jako tłumaczenia co najmniej równie dobre jak "rozwiązywanie problemów". Jak słusznie zauważył Gwidon, jest jeszcze inny termin angielski: "problem solving", dla którego "rozwiązywanie problemów" jest tłumaczenie w 100 procentach poprawnym.
Gwidon Naskrent May 21, 2010:
Nie no Ja też nie spełniam kryteriów, bo sobie nie zaznaczyłem technicznych (?) tłumaczeń w specjalności, ale termin jest tak prosty, że nie wypadało nie odpowiedzieć.
Stanislaw Czech, MCIL CL May 21, 2010:
Nie spełniam kryteriów więc tylko tu mogę napisać, że popieram rozwiązywanie problemów :)
asia20002 May 21, 2010:
zmienione :)
Aelf May 21, 2010:
przykładowe zdania... ...powinny być po polsku, prawda? Po ang. są wyżej.
Gwidon Naskrent May 21, 2010:
rozwiązywanie problemów Nie widzę specjalnych różnic w porównaniu z problem solving, może inną metodologię.

Proposed translations

+3
12 hrs
Selected

Rozwiązywanie problemów

Definition from own experience or research:
Najczęściej instrukcje dotyczące konkretnych problemów, sposobów ich rozwiązania.
Example sentences:
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem: Czujnik temperatury jest niepodłączony Rozwiązanie: Sprawdzić przewód łączący czujnik z modułem sterującym. (Instrukcja obsługi generatora pary)
ROZWIĄZYWANE PROBLEMÓW: Okap nie włącza się. Sprawdzić, czy okap jest podłączony do źródła zasilania oraz czy została wybrana prędkość pracy wentylatora. (Instrukcja obsługi okapu)
Peer comment(s):

agree Maciej Tomczewski
1 hr
dziękuję :)
agree Marcin Krzaczkowski (X)
2 days 12 hrs
agree M.A.B. : przez "r"
3 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 day 12 hrs

diagnostyka

Termin "rozwiązywanie problemów" jest, oczywiście, prawidłowy w wielu tłumaczeniach, ale nie we wszystkich. Przy opisach technicznych urządzeń, instrukcjach itp. bardziej prawidłowe wydają się tłumaczenia: "diagnostyka" lub "wyszukiwanie usterek". Bywa też, że termin "rozwiązywanie problemów" jest za długi i wtedy "diagnostyka" będzie strzałem w dziesiątkę.
Definition from Wikipedia:
Diagnostyka techniczna zajmuje się oceną stanu technicznego maszyny lub urządzenia technicznego poprzez badanie własności procesów roboczych i towarzyszących pracy maszyny, a także poprzez badanie własności wytworów maszyny.
Example sentences:
Diagnostyka techniczna zajmuje się oceną stanu technicznego maszyny lub urządzenia technicznego poprzez badanie własności procesów roboczych i towarzyszących pracy maszyny, a także poprzez badanie własności wytworów maszyny. Diagnoza może dotyczyć: * oceny stanu technicznego * prognozy rozwoju lub zmian stanu * przyczyny rozwoju lub zmian stanu * łączenie wszystkich wymienionych (Wikipedia)
Peer comment(s):

agree Dominik Blek : chciałem to właśnie wpisać, ale nie mogłem nic znaleźć. Ja uważam, że diagnostyka bardziej pasuje mimo, że znaczeniowo to to samo co "rozwiązywanie Problemów"
1 day 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search