Glossary entry (derived from question below)
Mar 4, 2003 12:41
21 yrs ago
6 viewers *
English term
track
English to Italian
Law/Patents
The information you give on the form will help a judge decide whether your case should be dealt with in the small claims track, fast track or multi-track.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | procedimento | Bilingualduo |
3 | iter | sonia beraha |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
procedimento
i tre 'percorsi' indicati si riferiscono alla distinzione delle cause in base al loro valore. Se non ricordo male la prima è riferita a cause di importo inferiore alle 5000 sterline, la seconda per quelle inferiori alle 15000 sterline e la terza per tutte le altre cause.
Io li chiamerei: procedimento per cause a importo ridotto, procedimento veloce e procedimento ordinario, o qualcosa di simile.
Spero ti sia utile,
Ciao
Cristina
Io li chiamerei: procedimento per cause a importo ridotto, procedimento veloce e procedimento ordinario, o qualcosa di simile.
Spero ti sia utile,
Ciao
Cristina
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per l'ottima spiegazione."
8 mins
iter
nella fattispecie direi che "le informazioni da Lei fornite aiuteranno il giudice a stabilire se il suo caso rientra nell'iter dei "reclami minori", nell'iter veloce/urgente ...
Something went wrong...