ProZ/TV Spotlight: International Translation Day Preview 2023

As we gear up for this year's International Translation Day, we're excited to offer a special preview series by broadcasting some of the standout presentations from last year's ProZ.com TV event!

Tune in to our broadcast sessions to revisit some of the most insightful and impactful moments from last year. Remember, these are recordings from the previous event, so there won’t be a live Q&A, but we’ll be sharing a sneak peek of what’s in store for this year’s event—stay tuned until the end to catch it!

Register now for this year’s ProZ/TV International Translation Day 2024 – a three-day event filled with live presentations, Q&A sessions, workshops, and networking opportunities.

Register now»

Glossary entry

English term or phrase:

with loss comes opportunity

Russian translation:

нет худа без добра

Added to glossary by Andrew Vdovin
Mar 20, 2010 05:19
14 yrs ago
1 viewer *
English term

with loss comes opportunity

English to Russian Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Know that ***with loss comes opportunity.*** Know that things generally have a way of working out. Stay out of that dark room and picture something better.

The Vikes have lost their top five scorers from a 2006-07 squad that went 20-3 in conference play, but ***with loss comes opportunity.***

Как бы половчее перевести?

Discussion

Sonya Avetisyan Mar 21, 2010:
По-моему, выражение <<нет худа без добра>> больше употребляется в тех случаях, когда <<добро>> после <<худа>> уже свершилось, или хотя бы есть известие о том, что оно должно свершиться.

Proposed translations

+9
11 mins
Selected

нет худа без добра

..
Peer comment(s):

agree Alla_K : звучит хорошо в контексте первого фрагмента
12 mins
спасибо
neutral boostrer : как перевод выражения это вполне, но не совсем контексту соответствует, мне кажется.
25 mins
спасибо
agree Li Lo
33 mins
спасибо
agree Julia Skorohod
54 mins
спасибо
agree gutbuster : Out of Loss comes Opportunity, Out of adversity comes opportunity
1 hr
спасибо
agree tschingite
2 hrs
спасибо
agree Oleksiy Markunin
2 hrs
спасибо
agree Elina Semykina
4 hrs
спасибо
agree sas_proz
5 hrs
спасибо
agree Elina Rokhkind
22 hrs
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help Sophia! Thanks everybody!!!"
+2
10 mins

когда закрывается одна дверь открывается другая

как вариант....
Peer comment(s):

neutral Alla_K : она не обязательно открывается. но вы ее скорее заметите, если первая захлопнулась перед носом. стучите - и может откроется :)
13 mins
Спасибо, Алла!
agree Alexandra Taggart : You are absolutely correct
16 hrs
Спасибо, Александра!
agree Natalia Mackevich : Согласна. Там еще запятой не хватает.
18 hrs
Спасибо, Наталия!
Something went wrong...
+1
35 mins

Не радуйся нашедши, не плачь потеряв

*
Peer comment(s):

agree Alla_K : лучше в контексте второго фрагмента
43 mins
Спасибо!
Something went wrong...
+3
52 mins

не упадешь - не поднимешься

...
Peer comment(s):

agree boostrer : Ай, хорошо. Самый раз!
27 mins
Спасибо!
agree Alla_K : лучше в контексте второго фрагмента
27 mins
Спасибо.
agree Natalia Mackevich : Ко второму.
18 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+2
2 hrs

не было бы счастья да несчастье помогло

Еще один вариант.
Peer comment(s):

agree Yuliia Shapovalova
1 hr
Thank you, Yuliya!
agree Natalia Volkova : Не было бы счастья, да несчастье помогло. ( с запятой)
2 hrs
Thank you, Natalia!
Something went wrong...
3 hrs

где потеряешь, там найдешь

один из вариантов
Something went wrong...
5 hrs

каждая потеря предшествует новому старту

***********
Something went wrong...
1 day 1 hr

потеря (и) приносит (ят) или открывает (ют) новые возможности

Что-то мне кажется. что это не очень-то идиома а просто удачно высказанная мысль. К тому же, опять имхо, контекст не располагает к сильно фольклорным формулировкам.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search