Glossary entry

Spanish term or phrase:

artículo primero

English translation:

section one

Added to glossary by Mariana Solanet
Mar 10, 2010 21:47
14 yrs ago
54 viewers *
Spanish term

artículo primero

Spanish to English Law/Patents Business/Commerce (general) Employment contract
Es un contrato de trabajo entre empleador y empleado, donde aparecen Artículo primero/segundo/tercero. No estoy segura de cómo se traduce para UK English. Este es el contexto:
POR TANTO y en el entendido de que el presente preámbulo forma parte integral y sustancial del presente contrato, las partes de manera libre y voluntaria;
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:
****ARTÍCULO PRIMERO****:
POSICIÓN E INGRESO AL TRABAJO:

First Section/Article/Clause or Section One?

Gracias de antemano por su ayuda.

Proposed translations

+2
11 mins
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me quedé con esta opción, gracias!"
3 mins

Section First (UK English)

Suerte

:)
Something went wrong...
+3
5 mins

Article 1

I would say ...
Peer comment(s):

agree Claudia Perla : this is the most common
15 mins
agree Parrot
36 mins
agree Evans (X)
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search