Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sauf délégation
Russian translation:
кроме случае, когда
Added to glossary by
Vladimir Morozov
Feb 4, 2010 19:08
14 yrs ago
French term
sauf délégation
French to Russian
Law/Patents
Law (general)
Опять статья из устава.
Des décisions collectives des associés sont impérativement requises pour :
- nommer les dirigeants, décider de leur rémunération, *sauf délégation au Comité de Direction*, et de leur révocation,
Что-то никак не пойму, как это выражение вписать в текст. Перед этим была статья о том, что вознаграждение для правления устанавливается решением общего собрания.
Заранее спасибо.
Des décisions collectives des associés sont impérativement requises pour :
- nommer les dirigeants, décider de leur rémunération, *sauf délégation au Comité de Direction*, et de leur révocation,
Что-то никак не пойму, как это выражение вписать в текст. Перед этим была статья о том, что вознаграждение для правления устанавливается решением общего собрания.
Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | кроме случае, когда | Vladimir Morozov |
3 -1 | За исключением передачи полномочий правлению | Andriy Bublikov |
Change log
Mar 7, 2010 20:19: Vladimir Morozov Created KOG entry
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
кроме случае, когда
ИМХО: "Решения участников ... обязательны для: назначения руководителей (директоров), установления (определения) их вознаграждения, *кроме/за исключением случаев, когда соответствующие полномочия переданы Правлению,* и их увольнения (освобождению от должности)." Т.е. кроме тех случаев, когда вознаграждение по уставу отнесено к полномочиям Правления. Как-то так, лучше пока не удается сформулировать.
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2010-02-04 19:50:18 GMT)
--------------------------------------------------
случаев
--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2010-02-04 20:00:18 GMT)
--------------------------------------------------
или такой вариант: "за исключением/кроме случаев, отнесенных к компетенции Правления (Совета директоров)"
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2010-02-04 19:50:18 GMT)
--------------------------------------------------
случаев
--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2010-02-04 20:00:18 GMT)
--------------------------------------------------
или такой вариант: "за исключением/кроме случаев, отнесенных к компетенции Правления (Совета директоров)"
Note from asker:
Спасибо, Владимир! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
53 mins
За исключением передачи полномочий правлению
Решения общего собрания необходимы для :
- назначения руководителей, принятия решения об их вознаграждении,
исключением являются вопросы о передаче полномочий правлению и отставке руководителей.
- назначения руководителей, принятия решения об их вознаграждении,
исключением являются вопросы о передаче полномочий правлению и отставке руководителей.
Peer comment(s):
disagree |
Sergey Kudryashov
: Синтаксис и общий смысл фразы противоречат такому пониманию ...
48 mins
|
Something went wrong...