Jan 11, 2010 20:12
14 yrs ago
Italian term

non retata

Italian to German Bus/Financial Finance (general) Wertpapiere
Jetzt habe ich die Beschreibung der gehandelten Obligation, eine Tabelle mit Angaben zu:
Emittente / Settore / Rating / Codice ISIN / Denominazione Strumento finanziario

Neben Rating steht **Agenzia: non retata**

Keine Ahnung, was das bedeutet..... :-(
Proposed translations (German)
3 +1 nicht "gerated" (unbewertet)

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

nicht "gerated" (unbewertet)

Kann mir nur das hier vorstellen, wie im Deutschen bilden die allseits beliebten "Finanzsprachexperten" auch im Italienischen gerne mal was Neues aus dem Englischen, hier aus "rate/rated".
Gibt es tatsächlich, "retare" für "rate" (selber googeln :-) ).
Note from asker:
ich fass' es nicht... scheint aber wirklich plausibel....
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : scheint plausibel:-)
1 hr
Hallo Christel! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "unfassbar aber wahr... Danke!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search