Dec 29, 2009 22:18
14 yrs ago
French term

clientèle émergente

French to Russian Marketing Marketing
Речь идет об изучении ожиданий клиентов перед выпуском новой продукции. Это заголовок раздела : "Les aspirations d’une clientèle émergente".
Заранее спасибо за версии.

Discussion

Tatiana Pelipeiko Dec 30, 2009:
Здесь, пожалуй, можно поставить и "целевых потребителей". Если сам термин "новое" уже есть при "продукции".
Кстати, "клиентура", на мой взгляд, больше подойдет для разговора об услугах, а не о продукции.
Ursenia Dec 29, 2009:
Да, без контекста именно это в первую очередь и приходит в голову (и, как я вижу, не только в мою :))
yanadeni (X) Dec 29, 2009:
А о чём в самом разделе? Без дополнительного контекста я думаю о "новой клиентуре"...

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

ожидания будущих клиентов

или потенциальных клиентов
Peer comment(s):

agree Tatiana Pelipeiko : Потенциальных - хорошо. Я бы тоьько предложила "потребителей" продукции вместо "клиентуры".
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
10 mins

новая клиентура

//

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2009-12-29 22:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

или: клиентура завтрашнего дня?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search