Glossary entry

Polish term or phrase:

butaforska kura

English translation:

mock/prop chicken

Added to glossary by Piotr Rypalski
Oct 27, 2009 10:45
14 yrs ago
Polish term

butaforska kura

Polish to English Art/Literary Poetry & Literature
Kontekst: fragment wywiadu z Kazimierzem Dejmkiem

"Przypominał mi się tu Geschonneck jako Kucharz w 'Mutter Courage', oskubujący z prawdziwych piór _butaforską kurę_ w powodzi songów i teatralnych umowności."

Au secours!
P.

Discussion

Piotr Rypalski (asker) Oct 27, 2009:
A może: "plucking a prop hen... "?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

mock/prop chicken

skoro butaforia - sceniczne imitacje przedmiotów to proponuję j.w.
nb. chicken, nie hen
Peer comment(s):

agree Rafal Piotrowski : Kolega była szybsza :-D
7 mins
dziękuję więc ponownie :)
agree Polangmar
9 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx a mln :)"
6 mins

prop hen

Butaforia to rekwizyty - patrz odnośnik do SJP online :-)

Trafień 'prop hen' niewiele, ale ciężko chyba inaczej...
Something went wrong...
1 day 15 hrs

dummy hen/chicken

A ja bym tak to dała.
Bo te butaforia to imitacje naturalnych rzeczy mają być, nie rekwizyty w ogólności.
Czyli taka więcej lala :-)
Tu - kurczakowa lala.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search