Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Divulgar / Divulgação
English translation:
promote / promotion
Added to glossary by
Luciano Eduardo de Oliveira
Sep 16, 2009 19:07
15 yrs ago
23 viewers *
Portuguese term
Divulgar / Divulgação
Portuguese to English
Other
Journalism
Propaganda
Em termos gerais
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 23, 2009 16:11: Luciano Eduardo de Oliveira Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
promote / promotion
Em termos gerais.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
spread
As in to let others know about something.
+2
3 mins
Advertise / Advertising OR Disclose / Disclosure
I would need some context to say which is appropriate
Peer comment(s):
agree |
Liliana Galiano
2 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Beta Cummins
: Indeed, more context is necessary to discern which one would be best.
11 mins
|
Thanks!
|
+2
3 mins
disclose / disclosure
Babylon Portuguese-English
divulgar
v. spread, bruit; unveil, disclose, divulge; propagate, publicize, publish; reveal, unclose; rumor; let on
Babylon Portuguese-English
divulgação (f)
n. divulgation, disclosure; propagation, revelation; blazon
divulgar
v. spread, bruit; unveil, disclose, divulge; propagate, publicize, publish; reveal, unclose; rumor; let on
Babylon Portuguese-English
divulgação (f)
n. divulgation, disclosure; propagation, revelation; blazon
7 mins
publicise/publicize
14 hrs
disseminate/dissemination
Another option to the ones suggested above. This term is used widely with regard to the media.
-1
15 hrs
divulgate
many latin and english verbs have a common base in latin.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Evans (X)
: this is an archaic word in English which I don't think anyone would use.
1 hr
|
Reference comments
4 mins
Reference:
Something went wrong...