Glossary entry

French term or phrase:

pièces (hier)

German translation:

Räume

Added to glossary by Gudrun Wolfrath
Aug 25, 2009 08:42
15 yrs ago
French term

pièces (hier)

Non-PRO French to German Art/Literary Tourism & Travel
Du Bird’s Nest, (stade olympique) construit pour les JO, aux milliers de pièces que compte la Cité interdite, prenez la mesure de la grandeur architecturale pékinoise.

Was ist hier genau mit "piéces" gemeint?
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations (German)
3 +11 Räume
Change log

Aug 26, 2009 00:55: Geneviève von Levetzow changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 26, 2009 09:49: Gudrun Wolfrath Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): AnneMarieG, M-G

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+11
6 mins
Selected

Räume

10.000 minus 0,5

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-08-25 08:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

Anlage:
Der gesamte Baukomplex hat eine Grundfläche von 720.000m² und eine bebaute Fläche von 150.000m². Auf dem Gelände befinden sich 890 Paläste mit unzähligen Pavillons mit 9.999 1/2 Räumen. Der halbe Raum hat symbolischen Charakter. Nach der Legende durfte nur der Himmel einen Palast mit 10.000 Räumen besitzen, daher mussten sich die „Söhne des Himmels“ mit 9.999 1/2 zufrieden geben. Geschnitzte Marmorbalustraden und glasierte Dachziegel zeugen von hohem kunsthandwerklichen Standard. Die Mauer der Verbotenen Stadt ist 10 Meter hoch und 3428 Meter lang sowie von einem 3800 Meter langen, 52 Meter breiten und 6 Meter tiefen mit Wasser gefüllten Graben umgeben. In jeder Himmelsrichtung befindet sich jeweils ein großes Tor mit einem Turm und an den vier Mauerecken steht jeweils ein Eckturm. Der Haupteingang ist das „Mittagstor“ (Wumen) oder auch „Fünf-Phönix-Tor“.

Note from asker:
Stimmt, das passt! (Ich hatte zuerst an Ausstellungsstücke gedacht, aber Räume macht natürlich viel mehr Sinn!) Vielen Dank, Gudrun!
Peer comment(s):

agree Konrad Schultz : genau; das Vogelnest ist eines und die verbotene Stadt (der Kaiserpalast) etwas anderes. http://www.weltbummeln.de/highlights/high_chin4.html
4 mins
Danke Konrad.
agree Anja C.
6 mins
Danke Anja.
agree Astrid Wesserling
9 mins
Danke Astrid.
agree ChristophS
13 mins
Danke Christoph.
agree GiselaVigy : rebonjour "GISELA"
14 mins
Danke Gisele (richrtig so, dein Vorname)? Merci, GISELA.
agree Carmen Lohse
16 mins
Danke Carmen.
agree Andrea Erdmann
18 mins
Danke Andrea.
agree Vera Wilson
30 mins
agree Barbara Wiebking
54 mins
agree franglish
5 hrs
agree Geneviève von Levetzow
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Gudrun!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search