Aug 19, 2009 17:37
15 yrs ago
1 viewer *
English term
dropdown
English to Portuguese
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Helicóptero
Dear all,
HELP!
Eis um contexto:
Start by using chart in fig 3-27 to calculate if you’ll be restricted by the edge clearance limited dropdown (ECLD).
Muito obrigada!
Francis
HELP!
Eis um contexto:
Start by using chart in fig 3-27 to calculate if you’ll be restricted by the edge clearance limited dropdown (ECLD).
Muito obrigada!
Francis
Proposed translations
(Portuguese)
2 | descida | Luiza Modesto |
2 | superfície de aproximação | delveneto |
Proposed translations
36 mins
descida
Parece que drop down (achei o termo separado no documento abaixo) tem a ver com a descida (perda de altitude) de um helicóptero mas não sei se há palavra técnica para isso. :)
http://tinyurl.com/luhknk
http://tinyurl.com/luhknk
49 mins
superfície de aproximação
http://www.anac.gov.br/biblioteca/portarias/port018GM5.pdf
Dê uma olhada no documento acima. Pela definição, pode ser 'superfície de aproximação', ou 'superfície de saída' ou 'superfície de transição'. Como "drop-down" significa "descida", ou "pouso", supus que "superfície de aproximação" fosse a mais provável.
Ou, estes termos referem-se ao "edge clearance" e "drop-down" é outra coisa. Se você já tem a definição correta de "edge clearance", talvez fique mais fácil saber se as "superfícies" se aplicam ao contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-19 18:43:07 GMT)
--------------------------------------------------
Eis duas outras "referências" que usei para tentar entender "dropdown".
http://www.pprune.org/archive/index.php/t-229865.html
http://www.metalica.com.br/pg_dinamica/bin/pg_dinamica.php?i...
O site brasileiro não esclareceu muito mas é "bonitinho". :-)
Dê uma olhada no documento acima. Pela definição, pode ser 'superfície de aproximação', ou 'superfície de saída' ou 'superfície de transição'. Como "drop-down" significa "descida", ou "pouso", supus que "superfície de aproximação" fosse a mais provável.
Ou, estes termos referem-se ao "edge clearance" e "drop-down" é outra coisa. Se você já tem a definição correta de "edge clearance", talvez fique mais fácil saber se as "superfícies" se aplicam ao contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-19 18:43:07 GMT)
--------------------------------------------------
Eis duas outras "referências" que usei para tentar entender "dropdown".
http://www.pprune.org/archive/index.php/t-229865.html
http://www.metalica.com.br/pg_dinamica/bin/pg_dinamica.php?i...
O site brasileiro não esclareceu muito mas é "bonitinho". :-)
Discussion