Glossary entry

Croatian term or phrase:

leksičko-tvorbena razina

English translation:

lexical and word-formation level

Added to glossary by Milena Chkripeska
May 30, 2009 17:42
15 yrs ago
Croatian term

leksičko-tvorbena razina

Non-PRO Croatian to English Other Linguistics
...
Change log

May 31, 2009 10:41: Milena Chkripeska changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/116362">CroAnglo's</a> old entry - "leksičko-tvorbena razina"" to ""lexical and word-formation level""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Milena Chkripeska

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

lexical and word formation level

Peer comment(s):

agree zoe1
10 hrs
Hvala Vam!
agree Aleksandar Skobic
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Vam!"
1 hr

lexical-derivational level

bez konteksta, moguce je dati samo ovakav bukvalan prevod. Tvorba reci, u neku ruku, potpada pod "leksicki nivo" jezika, pa je ovo pomalo i pleonazam.
Note from asker:
MajaM, hvala lijepa na pomoći!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search