Glossary entry

Croatian term or phrase:

staviti točku na

English translation:

to put an end to

Added to glossary by Milena Chkripeska
May 30, 2009 17:44
15 yrs ago
Croatian term

staviti točku na

Non-PRO Croatian to English Other Linguistics
...režim je stavio točku na proces uvođenja jezika...
Change log

May 31, 2009 10:40: Milena Chkripeska changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/116362">CroAnglo's</a> old entry - "staviti točku na "" to ""to put an end to""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Milena Chkripeska

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
3 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Vam, ovo je izraz koji mi je trebao!"
22 mins
Croatian term (edited): staviti točku na proces

to close the process of

I'd say it fits pretty well in this context - there are alternatives such as "to put an end to", "to complete" or "to finalize", but they include speculation on whether the process has/has not been successfully completed, while closing the process remains sufficiently vague to accommodate various scenarios, stating simply that it's now closed.
Example sentence:

The Council of Europe Parliamentary Assembly, which closed the process of monitoring Turkey in 2004,

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search