English term
Our next door neighbor / Our next door neighbors
How would one say this (Our next door neighbor / Our next door neighbors) in German? e.g. as in "Our next door neighbor is a Vedantist" or "Our next door neighbors go on vacation a lot (often go on holidays etc.).
Thanks in advance for the help. I appreciate all answers that are given even though I can only vote for one in the end.
Sincerely,
Brian Costello
4 +15 | unser Nachbar / unsere Nachbarn | Edith Kelly |
3 +9 | unser direkter Nachbar | Monja Meyer |
4 +3 | unsere direkten Nachbarn | Helga Humlova |
4 +3 | "unser Nachbar nebenan" | Stefanie Neubert |
May 27, 2009 10:31: Andrea Flaßbeck (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): erika rubinstein, Andrea Teltemann, Andrea Flaßbeck (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
unser Nachbar / unsere Nachbarn
unsere Nachbarn von nebenan
but sounds stilted
unser direkter Nachbar
agree |
erika rubinstein
: oder Nachbarn
4 mins
|
agree |
Erik Freitag
: Ja, aber nur, wenn die zusätzliche Information "nebenan/direkt" wirklich unverzichtbar ist.
6 mins
|
agree |
Barbara B. (X)
: See comment on Helga's answer.
6 mins
|
agree |
Ulrike Kraemer
: "unsere unmittelbaren Nachbarn" geht auch
7 mins
|
agree |
Stefanie Neubert
: "schriftsprachlich" die wohl beste Lösung, "nebenan" ist in meinen Augen mehr umgangssprachlich
13 mins
|
agree |
Bernd Runge
1 hr
|
agree |
Sabine Deutsch
2 hrs
|
agree |
Colin Rowe
: With LittleBalu - "unsere unmittelbaren Nachbarn" is exactly what I would have expected here
3 hrs
|
agree |
Sabine Schlottky
7 hrs
|
unsere direkten Nachbarn
hdh
Helga
agree |
Barbara B. (X)
: Genau so würden wir es in der Schweiz auch sagen. :-)
3 mins
|
agree |
Erik Freitag
: Ja, aber nur, wenn die zusätzliche Information "nebenan/direkt" wirklich unverzichtbar ist.
6 mins
|
agree |
Sabine Deutsch
2 hrs
|
"unser Nachbar nebenan"
--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2009-05-27 09:21:53 GMT)
--------------------------------------------------
I totally agree with Brigitte, "nebenan" is essential, because "Nachbar" might also be somebody who lives a few houses down the road, not necessarily next door.
Thanks again for this amendment!
agree |
BrigitteHilgner
: and plural: unsere Nachbarn nebenan
1 min
|
thanks Brigitte! And with your commentary above!! I was thinking of adding that to the answer myself!!
|
|
neutral |
Edith Kelly
: steht bereits in meiner Antwort
5 mins
|
no offence intended- wie gesagt, ich wollte diese Ergänzung ohnehin noch machen !!!
|
|
agree |
Erik Freitag
: Ja, aber nur, wenn die zusätzliche Information "nebenan/direkt" wirklich unverzichtbar ist.
11 mins
|
Danke trotzdem!
|
|
neutral |
Andrea Teltemann
: "Nachbarn von nebenan" muss es heißen
36 mins
|
agree |
Sabine Wulf
40 mins
|
Something went wrong...