Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"as is" and "as available"
Portuguese translation:
"no estado em que se encontra" e "quando / como disponível"
Added to glossary by
Izabel Santos
May 11, 2009 11:57
15 yrs ago
23 viewers *
English term
"as is" and "as available"
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Privacy Policy
OUR COMPANY PROVIDES THIS SITE ON AN "AS IS" AND "AS AVAILABLE" BASIS WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
"no estado em que se encontra" e "quando / como disponível"
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grata!"
35 mins
Situação atual
É uma opção. :)
+1
37 mins
“TAL COMO É” E “TAL COMO ESTÁ DISPONÍVEL”
TODO O CONTEÚDO É PROPORCIONADO “TAL COMO É” E “TAL COMO ESTÁ DISPONÍVEL"
http://www.sp-ps.com/HomePage/tabid/36/ctl/Terms/Default.asp...
http://www.sp-ps.com/HomePage/tabid/36/ctl/Terms/Default.asp...
Peer comment(s):
agree |
Claudio Mazotti
: prefiro esta forma, apenas diria " e como se encontra disponível"
1 min
|
Obrigado
|
2 hrs
"como esta" e "como disponível"
Mais uma sugestão
"...o site é forrnecido numa base "como está" e "como disponível"."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-11 14:14:33 GMT)
--------------------------------------------------
Correcção "como está"
"...o site é forrnecido numa base "como está" e "como disponível"."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-11 14:14:33 GMT)
--------------------------------------------------
Correcção "como está"
602 days
como é e como disponível
Mais uma alternativa de tradução, segue a mesma linha dos outros colegas.
Something went wrong...