May 3, 2009 16:04
15 yrs ago
2 viewers *
English term

The accumulation of dead cells in the FERMENTER

English to Spanish Medical Medical (general) MICROBIOLOGÍA
Otra vez recurro a la ayuda de todos ustedes.
Se trata de la misma traducción.
Gracias.

Discussion

M. C. Filgueira May 4, 2009:
Fermenter Si el problema radicaba en la traducción de "fermenter", en castellano se dice "fermentador" o "biorreactor"(con doble "r").

Los primeros procesos biotecnológicos con aplicación industrail fueron fermentaciones, lo que explica que se haya acuñado el término "fermenter/fermentador". Hoy en día, este término se aplica a cualquier reactor biotecnológico, aunque la reacción en cuestión no sea una fermentación, sino una síntesis genotecnológica (ingeniería genética).

Saludos.

María Claudia
olv10siq (asker) May 4, 2009:
¡Mil disculpas! Hola Maria Claudia, perdona si no formulé mi pregunta correctamente y dí lugar a confusiones. A veces las prisas te hacen cometer errores y este fue mi caso. Mi dificultad estaba en la palabra "fermenter". Tendré más cuidado la próxima vez.
M. C. Filgueira May 3, 2009:
No entiendo... ...cuál es la dificultad para traducir esta frase.

Saludos.

María Claudia

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

la acumulación de celulas muertas en el fermentador

donde está la dificultad?
Suerte
Ruth

--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2009-05-03 16:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

si es así, busca en el Branstetter / Ernst. Te ayudará muchísimo!
Note from asker:
Gracias por tu respuesta. Mi problema es que no sé exactamente el nombre que se le da a "fermenter", de ahí mi pregunta.
Peer comment(s):

agree David Waelder
2 mins
Thanks, David!
agree ivaa : Tal cual. No more to add
3 mins
Gracias, ivaa!
agree VeronicaLR
12 mins
Gracias a ti también, Veronica! Fuiste a la Uni de Las Palmas?
agree Aitor Aizpuru
3 hrs
Gracias, Aitor!
agree Mario Gonzalez : bueno
9 hrs
Gracias, Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Rutita y perdona si no formulé la pregunta con claridad y di origen a confusión. ¡Mil gracias de nuevo!"
+2
11 mins

fermentador o bioreactor

nombre del elemento o lugar que se utiliza para realizar la fermentación
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk : si, hombre!
12 mins
agree M. C. Filgueira : Pero "biorreactor", con doble "r". Como expliqué en una ventana de discusión, el término "fermentador" designa un reactor en el que se lleva a cabo cualquier tipo de síntesis biotecnológica, no sólo fermentaciones.
1 day 6 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

la acumulación de células muertas en el catalizador

Dihidroxiacetona - Wikipedia, la enciclopedia libre ... peróxido de hidrógeno y una sal ferrosa que actúe como catalizador. .... de la capa de células muertas de la piel, como una exfoliación artificial, ...
es.wikipedia.org/wiki/Dihidroxiacetona - 49k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : Disculpame, pero esto no tiene sentido. Fermenter = fermentador/biorreactor y catalizador = catalyst. Se trata de dos cosas que no tienen absolutamente nada que ver. No entiendo qué quisiste decir con la referencia que aportaste. Saludos..
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search