This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 10 - 20 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 10 - 20 USD per hour
Source text - English Isochore Processing Create Structure by Hanging Isochore
The primary reason to generate an isochore is as an intermediate step in the structural grid-building process. In this exercise, create a base of zone structure by subtracting the isochore from the top of zone structure.
Check isochore for negative values and clip to min of zero if needed
Copy the top structure grid
Rename the copied grid to be BASE
Subtract the isochore grid from therenamed grid.
Translation - Spanish Procesamiento de Isopacos (Isochore processing)
Crear Estructura colgando Isopacos (Create structure by hanging isochore)
La razón primaria para generar un isopaco es un paso intermedio en el proceso de construcción de la grilla en estructura. En este ejercicio, genere una base de estructura de zona extrayendo el isopaco desde la cima de la estructura de zona.
Controle los isopacos para los valores negativos y recorte a min de cero si fuera necesario.
Copie la grilla de la parte superior de la estructura
Renombre a la grilla copiada para que sea BASE
D.Quite la grilla de isopacos desde la grilla renombrada.
I am a Sworn, Technical, Cientific and Literary Translator , Fundacion Tradinter´s Founder and Colegio de Traductores de Tucuman´s President. I am registered as Official Translator at Supreme Court of Justice of San Miguel de Tucumán.
I love translating. I used to work as a Translator at Scania Argentina, Garovaglio & Zorraquin, Papel del Tucuman.
Nowadays I am working at the Government House, attending Ecclesiastical Relationships between the Chatolic Church and Government Ministery.
I also work on my own, with public translations and petrol ones
My website: www.ruizpaztraducciones.com
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.