Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
part number
Spanish translation:
número de (referencia de la) pieza
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Mar 31, 2009 15:21
15 yrs ago
39 viewers *
English term
part number
English to Spanish
Tech/Engineering
Telecom(munications)
satellite receiver manual
2. Provide the following information to the customer service representative:
-Product name, model number, ***part number***, and serial number
-Quantity of product to return
[...]
Información de pedido
***Part Number*** Descripción
402865100000001 Modulador NTSC canales 3/4 con cable NA
-Product name, model number, ***part number***, and serial number
-Quantity of product to return
[...]
Información de pedido
***Part Number*** Descripción
402865100000001 Modulador NTSC canales 3/4 con cable NA
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | número de pieza | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
5 +1 | número de parte | G3RMAN D3LAR05A |
5 +1 | referencia | Tomás Cano Binder, BA, CT |
Change log
Mar 31, 2009 17:48: Ana Juliá Created KOG entry
Apr 1, 2009 07:36: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/21487">Ana Juliá's</a> old entry - "part number"" to ""número de (referencia de la) pieza""
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
número de pieza
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Miguel Armentia
: Como decía Héctor: "la rubia 'la juna lunga'..." :-)
2 mins
|
Gracias Miguel... ¡qué riquín eres!
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
19 mins
|
Gracias Rutita
|
|
agree |
Fernando Presumido
1 hr
|
Gracias presu
|
|
neutral |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Es que en inglés usan "part number" incluso para secuencias alfanuméricas... Insisto: hasta en la RAE es "referencia"... >No es perfecto: es demasiado. Es como decir "cánido doméstico gregario" para decir "perro"... ¡Saludos¡ >¿Comorrrr? ;-)
1 hr
|
Tomas, IMHO "referencia" está bien, pero ¿no resulta algo ambiguo en este caso? Una referencia podría incluir datos alfanuméricos, ademá de que engloba muchos conceptos. Aquí se pide el "número" concreto que figura en la pieza. Al menos así lo veo yo.
|
|
agree |
Hector Aires
: ¡Claro!, ahora le dices "riquín" al primero que se te presenta, los celos me consumen, besos del Etitor.
2 hrs
|
Ya, pero tú eres el "original", el "genuino". Besos
|
|
neutral |
M. C. Filgueira
: Ayer alguien consultó el mismo término en esta lista; después de responder me di cuenta de que esto se había preguntado el año pasado. Estoy de acuerdo con Tomás: "en mi pueblo" esto también se ha llamado toda la vida "referencia". Muchos saludos.
487 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
2 mins
número de parte
así de simple.....
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-31 15:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
en algunos casos lo abrevian: P/N
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-31 15:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
en algunos casos lo abrevian: P/N
+1
1 hr
referencia
Mil perdones, pero en mi pueblo a esto se le llama de toda la vida una "referencia".
¡Hasta está en el DRAE!
- "8. f. Combinación de signos que identifican un objeto, especialmente un producto comercial. La referencia figura en la etiqueta."
Saludos.
¡Hasta está en el DRAE!
- "8. f. Combinación de signos que identifican un objeto, especialmente un producto comercial. La referencia figura en la etiqueta."
Saludos.
Peer comment(s):
neutral |
Hector Aires
: Alguna vez podemos no estar de acuerdo. Puede que se use, sin dudamente, pero número de pieza se entiende en todas partes. Saludetes
43 mins
|
Gracias por la nota Héctor. Dije "en mi pueblo", en España. Aquí se dice claramente "referencia"... ¡Saludos!
|
|
agree |
M. C. Filgueira
: Después de responder lo mismo a una pregunta de ayer vi q este término ya se había consultado el año pasado. Te cuento q "en mi pueblo" (Argentina) tb se dice "ref.", salvo en las traducciones en las q la gente se empeña en decir N.° de pieza/parte. Salu2
487 days
|
Mil gracias María Claudia. Sí, aquí siempre «referencia» o «ref.» para «P/N». Sigo sin comprender cómo el glosario puede poner aún «número de pieza»... :-) ¡Salud!
|
Discussion