Mar 25, 2009 21:56
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
CD MN TE
Spanish to English
Law/Patents
Medical: Health Care
estos tres pares figuran en una licencia administrativa expedida por la secretaría de salud para un negocio
abajo de cada uno de estos acrónimos (si es que son eso) hay números de dos dígitos...al lado de las letras y al mismo nivel hay "Año" y "Código"
Muchas gracias de antemano si se le ocurre algo a alguien
abajo de cada uno de estos acrónimos (si es que son eso) hay números de dos dígitos...al lado de las letras y al mismo nivel hay "Año" y "Código"
Muchas gracias de antemano si se le ocurre algo a alguien
Proposed translations
(English)
3 | Cadmium, Mangan, Tellur | Yael Ramon |
References
una opción | Rita Tepper |
Proposed translations
33 mins
Selected
Cadmium, Mangan, Tellur
chemical signs, numbers could be dosis, years of approval and code of manufacturing/manufacturer???
Just another direction of thoughts...
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-03-30 05:53:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I tried to reach the most comprehensive solution, that would stay in contact also with the context, as given by the asker.
Just another direction of thoughts...
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-03-30 05:53:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I tried to reach the most comprehensive solution, that would stay in contact also with the context, as given by the asker.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "es muy difícil estar seguros porque el contexto no fue suficiente en mi texto a traducir, pero muchas gracias por tu aportación, cada pista tiene su utilidad!!"
Reference comments
13 mins
Reference:
una opción
MN = puede ser matrícula nacional => medical license
TE = no estoy segura en este contexto, pero es la sigla para teléfono => phone number
TE = no estoy segura en este contexto, pero es la sigla para teléfono => phone number
Note from asker:
¡Muchísimas gracias Rita por estas sugerencias! |
Something went wrong...