Glossary entry

French term or phrase:

questions mises en délibération

Spanish translation:

asuntos sometidos a deliberación

Added to glossary by I. Urrutia
Mar 1, 2009 08:06
15 yrs ago
French term

questions mises en délibération

French to Spanish Law/Patents Law (general) Estatutos
Le matériel de vote doit être fourni aux membres quinze jours au moins avant la date de l’assemblée
générale et comprend :
- L’ordre du jour de l’assemblée
- Les **questions mises en délibération**
Change log

Mar 15, 2009 05:00: I. Urrutia Created KOG entry

Discussion

José Joaquín Navarro Mar 2, 2009:
participios Perdona Carido, no acabo de ver clara tu propuesta por más vueltas que le doy. No encuentro por ningún lado un participio pasado con valor de presente (ni en español ni en francés) Según un ejemplo de Le bon usage de Grévisse, "les sommes perçues seront remboursées", ejemplo parecido al de la pregunta, el tiempo del participio puede tener valor de pasado o de futuro. Si en el texto francés se le hubiera querido dar a la frase un valor temporal de presente, pienso que se habría utilizado un participio presente, y no uno pasado (mises).
Si me puedes aclarar esto te lo agradecería.
¡perdona la insistencia pero es que hoy tengo mucho tiempo libre! :)
José Joaquín Navarro Mar 1, 2009:
viene de comentario neutral ....aún no se ha producido

Proposed translations

+4
58 mins
Selected

asuntos sometidos a deliberación

Otra forma de decirlo...

;-)
Peer comment(s):

agree pazdavia : asuntos sometidos a deliberacion, si
4 hrs
Muchas gracias, pazdavia!
agree Leticia Colombia Truque Vélez
7 hrs
Muchas gracias, Colombia!
agree T.P. Nina Liberman
8 hrs
Muchas gracias, T.P. Nina!
neutral José Joaquín Navarro : No sé si esos asuntos ya están tratados o no, el texto no me lo deja claro. En caso de que esos temas se vayan a tratar en la reunión (que es lo que me parece) no podríamos traducirlos como "sometidos" en pasado puesto puesto que la deliberación aún no se
8 hrs
Gracias, José! Es un participio con valor de presente... ;-)
agree Mariana Lisci : Coincido. De acuerdo con José Joaquín podría ser :Auntos propuestos a deliberación.
15 hrs
Gracias, Kiawitl! De todas formas, en este caso, "propuestos" es un participio, al igual que "sometidos" y no tiene por qué expresar un hecho pasado... ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

orden del dia - preguntas sumidas a deliberación

es una aopción
Something went wrong...
28 mins

puntos a discutir,deliberar

por lo menos en la sociedad mía.
Something went wrong...
1 hr

asuntos objeto de deliberación

Suerte
Something went wrong...
+1
2 hrs

asuntos por tratar

Aunque en la mayoría de los casos, se utilice "asuntos a tratar"…
Peer comment(s):

agree José Joaquín Navarro : Sí, se trata de una acción que se producirá en el futuro. Y la preposición debe ser "por o para", nunca "a" porque sería un galicismo flagrante.
1 hr
Gracias, José Joaquín
Something went wrong...
16 hrs

los asuntos a debatir/a considerar/a discutir

Es lo que interpreto. Se adjunta el Orden del Dia de la Asamblea y los asuntos a debatir, a considerar, a discutir entre los miembros de la misma.

Le Robert Micro: déliberation = action de délibérer avec d'autres personnes = débat, discussion, examen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search