Glossary entry

English term or phrase:

rent-a-cop

Portuguese translation:

segurança

Added to glossary by Alexandre Reis
Feb 17, 2009 23:25
15 yrs ago
English term

rent-a-cop

English to Portuguese Other Human Resources
Qual é o termo correspondente a "rent-a-cop"?

Zeringue had lived, that a new rent-a-cop - a glum, somewhat toadlike gent named Scramuzza, wearing the uniform and shoulder patch of the Junkyard Dog Protective Service - reluctantly counted his trailers, and came up with one extra. " Now how the hell that got in here? " he demanded. Fournet might have said something about fishermen who like to return to spots where they've had a bite before, but instead decided to get rid of the guard.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

segurança

please see ref.
http://www.prosegur.pt/
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
57 mins
Thank you Marlene, have a good night!
agree rhandler
1 hr
Thank you rhandler, have a wonderful day!
agree Ana Maria Barreiros
2 hrs
Obrigada Ana, tenha um dia cheio de alegria!
agree Maria José Tavares (X)
10 hrs
Obrigada Maia José tenha um dia fabuloso!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
11 hrs
Obrigada Teresa, tenha um dia maravilhoso!
agree Isabel Maria Almeida
14 hrs
Obrigada Isabel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

polícia de aluguer

"rent-a-cop" é um termo pejorativo que designa um segurança contratado, vigilante noturno, etc.

Já vi esta tradução várias vezes, e para mim é a mais adequada, pois pelos vistos trata-se de um texto literário.
Peer comment(s):

agree Mike (de Oliveira) Brady : Sim. Não sei, "cop" pode ser "cana"?
9 hrs
"cop" pode ser "chui", "bófia", etc. "cana", normalmente é a cadeia, como em: "ir de cana"...
neutral Floriana Leary : este termo pode ser confundido com um policia (GNR ou PSP) que são contratados para fazer gratificados, e estes são mesmo polícias dos quais um 'rent a cop' não é.
10 hrs
SIm, se calhar tem razão, Floriana... Mas tb não optaria simplesmente por "segurança"... perde o tom trocista do original... Mas enfim, não tem grande importância! Uma boa noite!
Something went wrong...
3 hrs

vigilante terceirizado

Uma opção.

Vigilante / guarda / segurança terceirizado ou contratado, como os guardas de bancos.

Para isso, fez seu curso superior de Educação Física, trabalhando como vigilante terceirizado da Prefeitura, entre outras funções.

Segundo o STF, o vigilante, contratado, diretamente por banco ou por intermédio de ... quando o trabalhador terceirizado desenvolve suas atividades no ...
www.professoramorim.com.br/amorim/dados/anexos/141.doc

Contamos ainda com 03 funcionários para a limpeza, da empresa terceirizada. PROBANK e 02 vigilantes (diurno/noturno) da empresa terceirizada ...
www.sg6.ufrj.br/files/Metas2008.pdf

a terceirização com o trabalho terceirizado do vigilante bancário (permitindo a continuidade da contratação terceirizada), alterada posteriormente pela lei ...
www.freitasguimaraes.com.br/publicacoes/aspectos-relevantes...

Terceirizada. Quais os serviços de seu interesse? Vigilante armado ... Vigilante armado. Vigilante desarmado. Agente de segurança. Escolta ...
www.pro-seg.com/novo/contato/

a terceirização com o trabalho terceirizado do vigilante bancário (permitindo a continuidade da contratação terceirizada), alterada posteriormente pela lei ...
www.freitasguimaraes.com.br/publicacoes/aspectos-relevantes...
Something went wrong...
10 hrs

truta/cana-de-aluguer

Concordo com o José Henrique Moreira: "rent-a-cop" é um termo pejorativo.

Talvez um gíria pode ser utilizado. Para ajudar com a tradução de um documentário Brasileiro usei: "Gírias e Jargões da Malandragem":
http://www.clerioborges.com.br/girias.html

Truta - "Guarda costas", segurança de alguém

Os cana - Polícia

O que vocês acham, Brasileiros e Brasileiras?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search