Glossary entry

English term or phrase:

populated

French translation:

complété

Added to glossary by Nina Iordache
Feb 12, 2009 17:15
15 yrs ago
1 viewer *
English term

populated

English to French Bus/Financial Human Resources remplir?
Context:

Pages 1 to 7 of this form have to be filled in by the vendor and sent back to procurement. Once this is populated by the supplier, procurement will review the responses during a face to face interview with the supplier.
Proposed translations (French)
4 +9 complété
4 +2 Renseigné
3 +1 rempli
Change log

Feb 13, 2009 09:14: Nina Iordache changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576816">Nina Iordache's</a> old entry - "populated"" to ""complété""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
1 min
Selected

complété

just another word for "fill in", add one's own data
Note from asker:
That is exactly what I thought and how I translated, I just needed a confirmation. Thank you so much!
Peer comment(s):

agree Jean-Louis S.
3 mins
agree David BUICK
5 mins
agree Caroline Vignard (X)
9 mins
agree Nathalie Reis
19 mins
agree Marilyne (X)
42 mins
neutral kashew : NAMES are supplied - if it's an HR activity?
56 mins
agree Euqinimod (X)
3 hrs
agree Aude Sylvain
4 hrs
agree swanda
5 hrs
agree Arnold T.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
+2
16 mins

Renseigné

Très souvent, on emploie le terme "renseigner" en guise d'équivalent de "remplir/compléter" pour un champ ou une rubrique d'un formulaire, surtout s'il est informatisé
Peer comment(s):

agree polyglot45 : just the word I couldn't remember
1 hr
agree Mustela
3 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

rempli

.
Peer comment(s):

agree Mustela
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search