This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 4, 2009 19:29
15 yrs ago
11 viewers *
English term

automatic meter reading

English to Spanish Tech/Engineering Telecom(munications) necesito saber la traduccion de esa frase en el contexto. Gracias!
We also provide wirelesommunication products used in connection with our location-based services and various other applications, including AUTOMATIC METER READING and radio frequency identification.
Change log

Feb 4, 2009 19:56: neilmac changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Proposed translations

2 mins

Lector métrico automático

..
Something went wrong...
+1
5 mins

lectura de medición automática

Yo usaría "lectura de medición automática" en paralelismo con identificación de radiofrecuencia

hope it helps!

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2009-02-04 20:00:08 GMT)
--------------------------------------------------

COLOMBORIBOLA, ésta es la traducción para este contexto. Saludos!
Peer comment(s):

agree Patricia Novelo
3 mins
¡Gracias de nuevo!
Something went wrong...
+3
51 mins

lectura automática (remota) de medidores

de agua, electricidad, etc.
También "contadores" en España para los de servicios públicos.
saludetes
El Étor

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-04 21:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo el sistema Turtle utiliza las líneas de distribución de energía (no es este caso) para transmitir la información del estado de los medidores. El sistema puede estar siempre leyendo o cuando lo requiere la empresa o usa un disparador en cierta fecha para pedirle el estado al medidor y facturar la energía hasta esa fecha. Se llama Turtle pues la velocidad de transmisión es muy baja.
Es decir que tal como le expresé a Sonia lo importante es lo remoto.
Saludetes
Peer comment(s):

agree Sonia Salvatierra : Si, creo que es la única razón para que la lectura sea automática, y es que se necesite en otro sitio (remoto). Pero supongo que no se debe escribir el paréntesis para ser más fieles al original.
23 mins
Gracias. En realidad lo importante es "remota" pues la lectura puede ser automática o cuando el proveedor del servicio la requiera (manual). Sólo escribí "automática" para atenerme al texto. Añado una nota.
agree Eileen Banks
4 hrs
agree SP traductora
19 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

lectura automática de contadores

En España lo decimos así.
Peer comment(s):

agree Hector Aires : Claro, en España. Saludetes
15 hrs
Gracias
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Comentario a la respuesta a Héctor

Héctor, para concluir y tal vez para explicarme mejor: las mediciones se realizan toda vez que el sistema de medición (sensores, transductores, etc) esté en contacto con el objeto de la medición. Los indicadores, que son la forma de "ver" el valor que toma lo que se trata de medir, estarán dando información analógica o digital (indicando) si el sistema de medición está conectado. Hasta aquí no hay nada automático, sólo está o no conectado. Si ahora queremos verlo en otra parte, entonces si tendremos la automatización o no, porque será neumática, electrónica analógica, digital, será con solicitud de información o periódica, etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search