Feb 4, 2009 06:22
15 yrs ago
Finnish term

merkkihuolto

Finnish to Swedish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Polttoainesuodattimet vaihdetaan 400 tunnin välein merkkihuollossa.
Proposed translations (Swedish)
5 auktoriserad serviceverkstad
4 +3 märkesservice
4 originalservice
4 service vid märkesverkstad
References
Authorized service

Proposed translations

2 hrs
Selected

auktoriserad serviceverkstad

Merkkihuolto syftar inte på service utan på en verkstad som utför service.
Example sentence:

Bränslefiltren bör bytas ut på en auktoriserad serviceverkstad med 400 timmars mellanrum.

Note from asker:
Valde detta svar för att det kanske låg närmast min egen översättning. Tackar alla förslagsgivare, det är egentligen absurt att man tvingas föredra någon framför andra som då kanske känner sig förfördelade.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins

originalservice

Det talas också om originalservice.
Example sentence:

"Volvo Original Service i enlighet med Volvos rekommendationer"

Something went wrong...
+3
7 mins

märkesservice

volvos märkesservice etc

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-02-04 07:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

det är ju service som inte utför av vilken (bil)verkstad som helst, utan av ven erkstad som represnterar det aktuella bilmärker (och är garanterat dyrare), utför oftast garantiservice.
Kan ju utryckas t.ex. "på märkesservice" eller "där man utgför märkesservice"
Note from asker:
Jag förstår bara inte vad som menas med detta. Hur är det på enskelska? Ska det översättas då: Vid märkesservice?
Man kanske rentav skulle kunna säga "dealership" service på engelska då?
Peer comment(s):

agree myrwad : "brand service" på engelska?
1 hr
tack
agree Kristina Thorne
2 hrs
tack!
agree Li Redenaa : Ja, så är det. En märkesverkstad utför märkesservice.
3 hrs
tack!
Something went wrong...
3 hrs

service vid märkesverkstad

k
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Authorized service

CMD service provider, distributor, authorized dealer, or other repair location approved by CMD
CMD-verkstad, distributör, auktoriserad återförsäljare eller annan av CMD godkänd verkstad
Både i engelska och svenska är det säkert bättre med en omskrivning:
service at an authorized service provider/repair location/repair facility >> service på märkesverkstad

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-02-05 10:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

De engeska uttrycken är saxade från originaltexter från en amerikansk leverantör av dieselmotorer (som jag översatte i många år)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search