Jan 24, 2009 17:36
15 yrs ago
4 viewers *
Polish term

karty założone dla każdego biegłego lub tłumacza

Polish to English Law/Patents Law (general)
są to karty znajdujące się w wykazach biegłych sądowych i tłumaczy przysięgłych prowadzonych przez prezesa sądu. utknęłam na tych kartach, będę b. wdzięczna za pomoc:)

Proposed translations

3 hrs

cards filed for each expert or translator/interpreter

Taka propozycja. Nie wiem, czy są to jakieś specjalne karty i czy mają specjalną nazwę.
Something went wrong...
19 hrs

records set up for each expert or interpreter

Na podstawie zalaczonego linku wynika ze sa to zwykle 'records' na ktorych widnieje adres, specjalizacja oraz inne dane bieglego lub tlumacza przysieglego.

Jezeli chodzi o tlumaczy sadowych w UK uzywa sie raczej terminu "interpreter" nawet jezeli chodzi o "sight translation" czyli ustnego tlumaczenia pisemnych dokumentow podczas rozprawy. Jednakze, mozna dodac "translator" tj. "translator lub interpreter' dla scislosci (wtedy kiedy tlumaczenia sa wykonywane pisemnie poza sala sadowa).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search