Jan 16, 2009 22:12
15 yrs ago
German term
flächenoptimiert
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hi all,
I am struggling to translate the mentioned term in the following context: "unser Flächenoptimiertes Vollsortiment".
I would be grateful for any suggestions - Thank you in advance.
I am struggling to translate the mentioned term in the following context: "unser Flächenoptimiertes Vollsortiment".
I would be grateful for any suggestions - Thank you in advance.
Proposed translations
(English)
3 +6 | space-efficient (design) | Johanna Timm, PhD |
4 | surface-optimised | Arkadiusz Witek |
3 -1 | specially for your region | David Stephenson |
Proposed translations
+6
2 hrs
Selected
space-efficient (design)
IMO , flächenoptimiert means"Nutzung vorhandener Flächen
Please visit our new new showroom to check out the space-efficient display solution for our full product line.
Please visit our new new showroom to check out the space-efficient display solution for our full product line.
Peer comment(s):
agree |
Kevin Fulton
5 mins
|
neutral |
David Stephenson
: But it's the Vollsortiment that's flächenoptimiert, not the Ausstellungsräumlichkeiten. I dunno, it would be nice to have fuller context!
52 mins
|
right- but how can the product line itself be space-efficient- I really think they are talking about the way it is presented !
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: To me, this makes sense.
8 hrs
|
agree |
Emma Rault (X)
10 hrs
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
13 hrs
|
agree |
AA Berger
14 hrs
|
neutral |
waschbaer
: I agree with David. Very difficult to say without more context.
1 day 14 hrs
|
agree |
Louise Taggart
: I totally agree
2 days 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. Within the context, I also believe that this is the best translation."
31 mins
surface-optimised
Peer comment(s):
agree |
AA Berger
: ich bin mir nicht ganz sicher ob der kontext stimmt. 'surface' ist eher etwas wie 'oberfläche', würde ich sagen, auch der Link verweist eher in Richtung chemie/physik
47 mins
|
disagree |
David Stephenson
: Leider nicht. Hier geht's um Marketing, nicht um Technik/Wissenschaft.
51 mins
|
-1
1 hr
specially for your region
"Fläche" in marketing texts usually signifies some reference to geography. So, "designed specially for your region/area/country," "targeted to your region/etc."... Hard to tell without seeing the full context.
Peer comment(s):
disagree |
Emma Rault (X)
: but in the sentence it says "in unseren neu gestalteten Ausstellungsräumlichkeiten" so they're definitely referring to the space in which the products are on display, not the overall region
11 hrs
|
Then why isn't it "in unseren neu gestalteten und flächenoptimierten Ausstellungsräumlichkeiten"? Ultimately, this makes no sense to me!
|
Discussion
"Gerne präsentieren wir Ihnen in unseren neu gestalteten Ausstellungsräumlichkeiten unser flächenoptimiertes Vollsortiment"
Thank you.