Glossary entry

English term or phrase:

midborderline lepromatous

Italian translation:

(forma) lepromatosa borderline centrale

Added to glossary by dandamesh
Jan 14, 2009 16:14
15 yrs ago
English term

midborderline lepromatous

English to Italian Science Medical (general)
Forma di lebbra multibacillare. Ho trovato solo
lebbra mid-borderline o BB, ma non mi convince, neanche l'uso del trattino in italiano.
Si trova all'interno di una classificazione che contempla varie forma di lebbra.
Grazie

Discussion

Mirra_ Jan 15, 2009:
grazie della conferma caro Dandamesh :)

vedi... sarebbe un lungo discorso e in parte avrebbe connotazioni sociopolitiche che esulano dagli interessi e dalle finalità di questo sito.

Ma il problema ha un'unica motivazione che non risiede in una limitazione della lingua italiana ma nella limitazione/impreparazione/insicurezza/approssimatività degli italiani.
Spesso, così, non sapendo tradurre correttamente un termine (spesso non sapendo esattamente cosa quel termine significa) si preferisce mantenerlo in inglese.
Così, si prendono due piccioni con una fava: si evita di dimostrare la propria impreparazione e si fa una migliore impressione (dato che l'insicurezza - in parte, appunto, giustificata delgi italiani porta spesso a ritenere che ciò che è ammmericano o british sia comunque più convincente). Questo "trucchetto" è purtroppo così facile nella sua dozzinalità che spesso un termine si diffonde quasi unicamente in inglese e la sua controparte italiana finisce per essere così poco usata da diventare una bizzarrìa. A volte così bizzarra, praticamente parlando, da chiedersi veramente se sia corretto usarlo nella forma tradotta o convenga piegarsi al "furor di popolo" e mantenerlo in originale.

Chiarisco che non sono un'apprezzatrice della filosofia francese ben esemplificata dall'ordinateur MA da amante della parole e della logica, da divulgatrice scientifica, preferisco sempre utilizzare la corretta traduzione italiana dei termini stranieri. Eventualmente, quando questa traduzione è effettivamente molto poco usata (benché impeccabile dal punto di vista linguistico) la accompagno dal termine straniero messo tra parentesi. Perché penso che sia sempre importante sapere di che si parla e dare a chi ti legge/ascolta la possibilità di capirti.
Spesso, infatti, la conservazione del termine straniero è anche un "mezzuccio" per fare sentire inferiori gli altri rendendogli difficoltoso capire il senso dei discorsi.
Un metodo, per capirsi, molto molto abusato dai medici 'padreterni' che come l'azzeccagarbugli manzoniano utilizzano i paroloni per zittire (ed intimidire) il "popolino"

come dicevo un discorso molto lungo :))
dandamesh (asker) Jan 15, 2009:
borderline/dimorfa Ho trovato in linea la versione 2009 originale e la traduzione italiana del 1997 del sistema di classificazione ICD9-CM, utilizzato dal ministero della salute. Non so quale sia la traduzione più aggiornata disponibile.

http://www.icd9data.com/2009/Volume1/001-139/030-041/030/def...
http://www.ministerosalute.it/programmazione/sdo/ric_codice/...

In altre pagine web, ho trovato la forma dimorfa (gruppoB) con lo stesso codice 030.3, quindi a livello sanitario nazionale corrispondono alla stessa patologia.
Mirra_ Jan 14, 2009:
eheheheh ovviamente, la classe non è acqua e sei andata a colpo sicuro, facendo l'UNICO e SOLO esempio minimamente accettabile :))
(e peraltro in campo pischiatrico sono diversi i termini che non trovano in italiano una traduzione esatta...)

Ma, personalmente mi da molto fastidio, comunque, anche in campo psichiatrico

:))
Mihaela Petrican Jan 14, 2009:
la personalità boderline ...come esempio di termine già entrato nella letteratura medica
Mihaela Petrican Jan 14, 2009:
borderline E' un termine tanto usato in campo medico che supera i "confini" linguistici...basta ricordarci <la personalità borderline>, tanto per non limitarci alla lebbra :-)
Mirra_ Jan 14, 2009:
borderline faccio presente non è italiano e questa è una traduzione verso l'italiano :)

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

(forma) lepromatosa borderline centrale

lebbra borderline centrale (BB)

Tra la TT e la LL esiste un gruppo di 3 forme denominate borderline: borderline tubercoloide (BT), borderline centrale (BB) e borderline lepromatosa (BL) con caratteristiche cliniche, batteriologiche e istopatologiche intermedie.
http://dermatologiatropicale.hsanmartino.it/Hansen.htm

epidem.asl20.piemonte.it/uploads/documenti/197_LGhansen.pdf

http://books.google.it/books?id=Ekgd5hz5GtoC&pg=RA2-PA427&lp...
Peer comment(s):

agree Cristina Munari
30 mins
grazie, Cristina!
agree Giuseppina Manfredi (X)
32 mins
grazie, Giuseppina!
agree Alexia1
22 hrs
grazie, Alexia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Di grande utilità i link/riferimenti forniti, soprattutto molto efficace la selezione della fig. della classificazione, che avevo già trovato ma non riuscivo a leggere per problemi di definizione dell’immagine. Mi ha consentito di valutare anche la traduzione delle altre voci. Preziosa l’informazione di Mirra, che ringrazio particolarmente, per ricercare schemi di classificazione accolti a livello sanitario nazionale, da cui ho tratto sinonimi e/o quasi sinonimi, utilizzando più di una risposta valida. Difficile la scelta dell’assegnazione dei punti, motivata dalla maggiore corrispondenza al contesto originale. Grazie a tutti! "
11 mins

mid-borderline o BB

“Reazioni” e danno a carico dei nervi periferici nella lebbra
Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
“Reversal reaction” (RR) occorre nella lebbra borderline, quindi nelle tre forme borderline tuberculoid o BT, mid-borderline o BB, borderline lepromatous o ...
www.cefpas.it/leprosy/reazioni 2004 05 30 testo.doc - Pagine simili
Something went wrong...
20 mins
1 hr

lebbra dimorfa (DD)

si tratta della forma indeterminata ed è centrale perché è a metà strada tra la tubercolare alla (finale) lepromatosa

Multibacillary leprosy includes midborderline, borderline lepromatous, and lepromatous leprosy. It is associated with symmetric skin lesions, nodules, plaques, thickened dermis, and frequent involvement of the nasal mucosa resulting in nasal congestion and epistaxis (nose bleeds) but typically detectable nerve damage is late.

Borderline leprosy is of intermediate severity and is the most common form. Skin lesions resemble tuberculoid leprosy but are more numerous and irregular; large patches may affect a whole limb, and peripheral nerve involvement with weakness and loss of sensation is common. This type is unstable and may become more like lepromatous leprosy or may undergo a reversal reaction, becoming more like the tuberculoid form.
http://en.wikipedia.org/wiki/Leprosy


Forme multibacillari [modifica]
Presentano più di 5 lesioni cutanee e/o più di un nervo periferico coinvolto.


Forma dimorfa (di confine) [modifica]

Placche cutanee eritematose (forma dimorfa)Secondo Ridley viene ulteriormente distinta in tubercoloide dimorfa (DT), dimorfa (DD) e lepromatosa (virchowiana) dimorfa (DV), spostandosi verso il polo lepromatoso.
http://it.wikipedia.org/wiki/Lebbra

vedi anche (malgrado la consultazione sia sempre un po' lenta)
http://books.google.it/books?id=wYLxaoy10EcC&pg=PA337&lpg=PA...

http://books.google.it/books?id=wh-ImuZehPkC&pg=PA25&lpg=PA2...



forse poi in generale puoi trovare interessante questo :)
http://www.summagallicana.it/lessico/l/lebbra.htm
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

Lebbra midborderline o BB

Forse hai letto lo stesso documento, magari no e quindi ti può tornare utile. Anche qui viene definita allo stesso tuo modo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search