Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Now that the hoopla is over
French translation:
Maintenant que le calme est revenu
English term
hoopla
Je suis en train de traduire un article de blog et je "coince" sur cette expression:
"Now that the hoopla is over, I feel compelled to answer my own questions (and address my fears) about what was achieved at the United Nations Financing for Development Conference in Doha"
Voici l'ensemble de l'article déjà publié:
http://blogs.oxfam.org/en/blog/08-12-09-will-they-hear-about...
Merci d'avance
4 | maintenant que le calme est revenu | jean-jacques alexandre |
3 | Maintenant que le calme est retombé, ... | Marianne Germain |
2 | publicité tapageuse | Marie-Ange West |
3 -1 | battage médiatique | Emérentienne |
commotion or brouhaha | Simon Mac |
Dec 11, 2008 17:39: jean-jacques alexandre changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/58305">Alexa Dubreuil's</a> old entry - "Now that the hoopla is over"" to ""Maintenant que le calme est revenu""
Proposed translations
maintenant que le calme est revenu
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-11 17:36:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks a 1 000 000 Alexa
publicité tapageuse
3. (US & informal) [advertising] publicité féminin tapageuse
battage médiatique
disagree |
arrathoonlaa
: Le vrai sens de "hoopla" est 'un jeu d'anneaux joué dans les foires (anglais). Il est aussi le brouhaha (américain)
2 hrs
|
Maintenant que le calme est retombé, ...
Reference comments
commotion or brouhaha
My first link gives various EN synonyms for hoopla.
My second link gives an example sentence in FR using brouhaha
Maintenant que le brouhaha s'est quelque peu apaisé
http://dictionary.reference.com/browse/hoopla
http://www.john-libbey-eurotext.fr/fr/revues/medecine/bdc/e-docs/00/01/13/80/article.phtml
Discussion