This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 6, 2008 16:52
15 yrs ago
3 viewers *
English term
service wrapping
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers: Software
Additional support for bi-directional **service wrapping allows legacy applications to consume .NET, J2EE or Web services transparently, as if they were local programs.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
-1
5 mins
Servicio de empaquetamiento
me parece
+2
8 mins
empacotamento de serviço
empacotamento de serviço
19 mins
prestação de serviços
Gabriela, como sabe, não se "empacotam serviços". Wrap dá ideia de embrulho. Sendo assim, poderá colocar, se couber no seu contexto, prestação de conjunto de serviços.
1 hr
disposição bi-direcional de serviço
Sug.
O glossário da Microsoft define wrapping como - disposição - quebra automática - etc...
- text wrapping = disposição do texto
O glossário da Microsoft define wrapping como - disposição - quebra automática - etc...
- text wrapping = disposição do texto
+1
1 hr
SERVIÇO DE EMPACOTAMENTO OU EMBRULHOS
PERDAO ESCREVI A PRIMEIRA VEZ EM ESPANNHOL PENSAVA QUE ERA O IDIOMA TARGET.BOM EM QUALQUER CASO AQUI VAI A MINHA OPINIAO
Something went wrong...