Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for the sake of convenience
Arabic translation:
من باب التيسير
Added to glossary by
Ali Alawadi
Oct 7, 2008 12:38
16 yrs ago
4 viewers *
English term
for the sake of convenience
English to Arabic
Art/Literary
Poetry & Literature
hello,
how to translate "for the sake of convenience" in :
" we may ,for the sake of convenience, be prepared to express the idea of the story in general terms, but we must be always be aware of the modification of the general statement by the details of the story as it unfolds"
thanks so much
how to translate "for the sake of convenience" in :
" we may ,for the sake of convenience, be prepared to express the idea of the story in general terms, but we must be always be aware of the modification of the general statement by the details of the story as it unfolds"
thanks so much
Proposed translations
(Arabic)
Change log
Oct 8, 2008 14:05: Ali Alawadi Created KOG entry
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
بغرض التيسير
يمكنك ترجمتها على نحو
تيسيراً على القاريء
من باب التيسير
تيسيراً على القاريء
من باب التيسير
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks
I really liked "من باب التيسير ""
4 mins
من أجل توفير الراحة
أو بغرض تحقيق الملاءمة
جملة اعتراضية
جملة اعتراضية
+1
5 mins
لغرض التيسسير / التبسيط/ التسهيل
لغرض التيسسير / التبسيط/ التسهيل
8 mins
بهدف التسهيل/بهدف الراحة
*
36 mins
لأسباب عملية أو تجنبا للتعقيد
والله أعلم
2 days 20 hrs
وبغرض إصال الفكرة
here, this term is used in translation of a story into another language, so I think my translation fits here.
Something went wrong...