Sep 4, 2008 14:08
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Eat in

English to Chinese Other General / Conversation / Greetings / Letters
Original text : This can be for any mealtime that you either eat there, take with you, eat in the car or have delivered to you

You eat there = eat in, how should we say this in Chinese?

Discussion

carol so (asker) Sep 4, 2008:
Yes, you are right. And so I think I will use "內用" then. Thank you very much Shirley, thanks to Wenjer as well.
Shirley Lao Sep 4, 2008:
It is hard to say. The term "堂食" is commonly used in Hong Kong and Macao. It really depends on your client's linguistic background.
carol so (asker) Sep 4, 2008:
Thank you so much Shirley. In fact 堂食 is the term I always know of and so I was a bit surprised/ frustrated when I got the response, and would really want to know if there's a better term for it.
Wenjer Leuschel (X) Sep 4, 2008:
Aha, "Eaten in" or buy "take-away" from a McDonald's. As Shirley said, we do name them "内用" or "外带" respectively.
Shirley Lao Sep 4, 2008:
Contrary to what the Singaporean told you, I did find some websites using 堂食 for "eat in" or "for here".
http://www.soyabean.com.sg/Chinese.php
carol so (asker) Sep 4, 2008:
No, let's take this example, which is much clearer:

"Either eaten in or buy take-away from a McDonald’s restaurant"
Wenjer Leuschel (X) Sep 4, 2008:
Hi, are you asking about "eat in" in the phrase "you either eat there, take with you, EAT IN THE CAR or have delivered to you"?
carol so (asker) Sep 4, 2008:
Thank you Frank but I was thinking about a term/ noun phrase, as there is another sentence like this : "Either eaten in or buy take-away from a McDonald’s restaurant", which is one of the options in the the answers within the questionnaire.
Shirley Lao Sep 4, 2008:
You should direct your question to a Singaporean. I don't know how the Singaporeans say this term in Chinese. "Eat in" is called 內用 in Taiwan. Good Luck!
carol so (asker) Sep 4, 2008:
Singaporean. I was considering to use 堂食, which is quite a common term in Hong Kong and China, but the client said s/he doesnt know this term and it didnt sound quite right.
Shirley Lao Sep 4, 2008:
What is the target audience (Hong Kong, Taiwan, China or others) of this translation?

Proposed translations

20 mins
Selected

eat there=就在那裡吃

There can be variants depending on what "there" actually refers to. In Chinese KFC or Mcdonald's outlets, a customer is often asked:"在這兒吃,還是帶走?"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Frank!"
+2
33 mins

eat in the car =在车里吃

这里的in就是一个简单的介词。eat there=在那里吃,take with you=带走,eat in the car=在车里吃,delivered to you=送餐/送外卖(与take with you的区别就是前者自己带,后者是由店员送过去)。这里在车里吃,很可能是开车去买东西,车主不下车就可以从窗口购买的那种,以前在哪里见过国外有这种服务。不知道新加坡是否是这种情况。
Note from asker:
Thank you!
Peer comment(s):

agree Ritchest : eat in the car =在车里吃
9 hrs
谢谢!
agree MinnieHuyang
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search