Aug 6, 2008 13:03
16 yrs ago
English term

that war should reach so far

English to German Other Gaming/Video-games/E-sports
XX ever has been a peaceful place. It's a sign of desperation that war should reach so far.

Wie würdet Ihr diesen Satz ausdrücken?

Vielen Dank.

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

dass der Krieg sich so weit ausgebreitet hat

Es ist ein Zeichen/Indiz für die Hoffnungslosigkeit/Ausweglosigkeit, dass der Krieg sich so weit ausgebreitet hat./dass die Auswirkungen des Krieges so weit reichen./dass selbst dieser Ort nicht von den Auswirkungen des Krieges verschont geblieben ist.

Oder so ähnlich
Peer comment(s):

agree Languageman : That's pretty much it. I would suggest that a construction with "dürfen" instead of "haben" would capture the sense of "should" better though.
6 mins
agree Janina Dörnath (X) : Finde den letzten Vorschlag am besten.
13 mins
agree EC Translate
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Christoph."
40 mins

... dass der Krieg nun auch XX erreicht hat

... dass selbst XX nicht mehr vom Krieg verschont bleibt
... dass nun sogar XX in den Krieg hinein gezogen wird
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search