May 14, 2008 18:17
16 yrs ago
2 viewers *
English term

to bow appropriately

English to Spanish Social Sciences Government / Politics
Part of a text about how coorporations and lobbies can manipulate the governement to get their way, in detriment of NGO's or global organizations like the UN.

" When government institutions **have not bowed appropriately**, the friendly faces of food corporations can quickly turn to teeth–baring growls."

So I'm confused about the use of 'appropriately' How does a government institution bows "appropriately"?

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

plegarse a sus designios

Una interpretación. Cuando los gobiernos no se someten a esas corporaciones, éstas muestran su peor cara, vamos... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 días (2008-05-26 07:26:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué. Me alegro de que te sirviera de ayuda. :-)
Peer comment(s):

agree moken : Qué bien dicho. Y yo dándole vueltas... :O) Bueno, pues han pasado 12 días ¡y aún no he dado con otra mejor! ;O) ;O)
4 mins
Conociéndote, con un par de vueltas más, sacas una traducción mejor que la mía... ;-D
agree Robert Copeland : This is a nice choice as well!
8 mins
Thanks, Robert! :-)
agree Remy Arce : breve y al punto!
10 mins
¡Gracias, Remy! :-)
agree Fernanda Díaz : me gusta la opción de someterse....
32 mins
¿Más que la de "plegarse..."? Bien, oye, cada uno tiene sus gustos... ¡Gracias! :-)
agree María Marta Semberoiz
37 mins
Gracias, María Marta. :-)
agree Gealach
40 mins
Gracias, Gealach. :-)
agree Egmont
4 hrs
¡Grraciass! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Me gustó más la versión que diste en la explicación."
+3
6 mins

no se han rendido a sus encantos / no han seguido su juego / no han rendido pleitesía

Hola Claudia,

De modo más o menos literal sería "no han rendido pleitesía", pero en este caso optaría por otro enfoque (si es que el contexto no te obliga).

Me gusta más la primera; la segunda la emplearía sólo en caso de que se quisiera dar un tono más agresivo.

Suerte y :O)

Álvaro
Peer comment(s):

agree Robert Copeland : This is the idea!
0 min
Thanks Robert, that was fast. I like emege's and Adriana's too. :O)
agree María Marta Semberoiz
33 mins
agree Ximena P. Aguilar : I think this one fits perfectly (the first one)
36 mins
Very kind of you, thanks Ximena. :O)
Something went wrong...
6 mins

se postran postran según lo esperado

Cuando las instituciones gubernamentales no se postran según lo esperado...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-14 18:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

UN SÓLO POSTRAN!!!! SORRY!
Something went wrong...
+2
7 mins

no son lo suficientemente sumisas/no han rendido el tributo apropiado/no se someten como corresponde

Creo que alguna de estas opciones te puede ayudar
Peer comment(s):

agree moken : También me gustan. :O)
14 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree María Marta Semberoiz
33 mins
¡Muchas gracias y saludos!
Something went wrong...
1 hr

no han sido lo suficientemente complacientes/lo complacientes que se esperaba

tiene que ver con hacer una reverencia, como acatando todas las ordenes de un superior, pero me parece que no lo podemos traducir literalmente. Esta puede ser otra opción.
Something went wrong...
2 hrs

inclinarse (reverenciar) adecuadamente

In a non textual phrase, and more than that, talking about the government, it means than in an instance it can also bow to someone I suppose looking for pleasing it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-14 20:24:55 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando el reclamo es justo, la entidad gubernamental cede al pedido de el interesado en un reclamo, por ejemplo.
Example sentence:

"In some cases the Ministery bows when the worker has a right claim".

Something went wrong...
7 hrs

no se han doblegado

Otra alternativa...
Something went wrong...
8 hrs

tratar con cortesía/deferencia/portarse cortésmente/usar buenas maneras

Para mi esta es una expresión de buenas maneras (educadamente) por eso es appropriately

USMC CAP Web Site Home Page- [ Traducir esta página ]When we sat in their homes, we didn't cross our legs; we "bowed appropriately" and shook hands with both hands, and, most importantly, when we ate in their ...
capmarine.com/ - 17k


--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2008-05-15 03:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

Welcome to Flickr!- [ Traducir esta página ]It is up to us humble photographers to record them and then bow to her beauty. You have "bowed appropriately" and given us this magnificent image. ...
m.flickr.com/photo.gne?id=2334247002& - 56k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search