Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

обяснителна записка към архитектурен проект

English translation:

explanatory notes to the architectural plans

Added to glossary by Christo Metschkaroff
May 9, 2008 15:47
16 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term

обяснителна записка към архитектурен проект

Bulgarian to English Law/Patents Law (general)
обяснителна записка към архитектурен проект
Proposed translations (English)
4 +5 (explanatory) notes on ....
Change log

May 9, 2008 15:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 22, 2008 12:10: Christo Metschkaroff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/17128">Andrei Vrabtchev's</a> old entry - "обяснителна записка към архитектурен проект"" to ""explanatory notes to the architectural plans""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Iveta Ivanova

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

natasha stoyanova May 9, 2008:
ПРОЕКТ = DESIGN; Project design = проект на обект
natasha stoyanova May 9, 2008:
Резултати 1 - 10 от около 62 500 за "explanatory notes to ".

Christo Metschkaroff May 9, 2008:
architectural plans е терминът, който е най-точен. "Проект" не е "project, plan"; така че работата е наполовина свършена. Правилен въпрос - винаги правилен отговор! Приятна вечер на всички!
Christo Metschkaroff May 9, 2008:
Thanks to all! Съгласен съм с вашите забележки (which you keep in your unuttered remarks). First come - first serve! Но лично на мен ми липсват по-пълните податки, които биха направили отговора ми/ни по-правилен и по-точен. Не съм ама хич сигурен, че
natasha stoyanova May 9, 2008:
explanatory notes to the architectural design (papers/drawings/file)

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

(explanatory) notes on ....

;-)
Peer comment(s):

agree natasha stoyanova : to
6 mins
10х!
agree Ivelina Todorova : to the architectural design
30 mins
10х!
agree James McVay
1 hr
10х!
agree Irena Pizzi
2 hrs
10х!
agree Iveta Ivanova
2 hrs
10х!
neutral Ivan Klyunchev : Срещал съм и само Explanatory note. Не можете ли да промените въведеното в речника като лауреат на точките? Аз съм за "explanatory note to architectural design". Среща се масово.
2 hrs
10х!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search