Glossary entry

English term or phrase:

Persuasive Advertising

Arabic translation:

إعلان ( ترويج ) مقنـــع

Added to glossary by Dina Ali
Apr 10, 2008 00:28
16 yrs ago
2 viewers *
English term

Persuasive Advertising

English to Arabic Marketing Advertising / Public Relations
Advertising is designed to create an awareness of a product. It is the process of informing a customer about a product or service (informative advertising) and persuading that customer to buy it (persuasive advertising).

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

إعلان ( ترويج ) مقنـــع

إعلان ( ترويج ) مقنـــع
Peer comment(s):

agree Samya Salem (X)
3 mins
thank you
agree Abdelaziz El Sassy : agree
4 hrs
Merci
agree Ehab Tantawy
4 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+2
2 hrs

دعاية مبنية على الإقناع/التأثير

Persuasive is convincing and influential
Peer comment(s):

agree Abdelaziz El Sassy : agree
1 hr
agree Awad Balaish
2 hrs
Something went wrong...
+4
1 hr

دعاية إقناعية، إعلان إقناعي

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-10 04:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

أو دعاية أو إعلان للإقناع على اقتناء المُنتج
Peer comment(s):

agree Neema
38 mins
Many Thanks Dear Neema :)
agree Abdelaziz El Sassy : agree
2 hrs
Many Thanks Dear Abdelaziz :)
agree Bubo Coroman (X) : دعاية إقناعية is enough because the term is explained in the context
3 hrs
Many Thanks Dear Deborah :)
agree Awad Balaish
4 hrs
Many Thanks Dear Awadh:)
Something went wrong...
6 hrs

اعلان مقنع

the meaning
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search