Glossary entry

French term or phrase:

abrite

English translation:

is home to

Added to glossary by Laurel Clausen
Mar 23, 2008 10:35
16 yrs ago
1 viewer *
French term

La place abrite la cathédrale

Non-PRO French to English Other Other Encyclopaedia entry
Hi,

In full:
La place du Parvis-Notre-Dame abrite la cathédrale Notre-Dame de Paris.

Please see:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Parvis_Notre-Dame_-_place_Jean-...

It's just that I don't see how a square can shelter a cathedral - rather the other way round, I'd have thought.

Best,

Simon
Change log

Mar 25, 2008 11:48: Laurel Clausen Created KOG entry

Proposed translations

+6
20 mins
Selected

Place du Parvis-Notre-Dame is home to Notre-Dame Cathedral

In other words: Notre-Dame Cathedral is on Place du Parvis-Notre-Dame
Peer comment(s):

agree Expialidocio (X)
0 min
agree Ghyslaine LE NAGARD
27 mins
agree zi_neb
55 mins
agree sktrans
1 hr
neutral writeaway : your answer is too literal. 'Home to' may work with institutions, associations, migratory birds etc in a general context, but afaik doesn't work for specific locations/addresses of buildings etc. do agree with your explanation .
1 hr
disagree liz askew : You would never see this on a tourist brochure.
6 hrs
agree Sheila Wilson : Maybe "houses" rather than "is home to"?
8 hrs
agree Melissa McMahon : Don't see a problem, cf. "The plaza is home to a few o gringo-oriented cafés, all with similar menus..." in The Rough Guide to Peru - google 'the plaza is home to"
14 hrs
agree PB Trans : http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r...
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks excellent"
+4
59 mins

The "Place" is the site of the cathedral

is where you find

Abriter is a verb that is often used in this slightly poetic way
Peer comment(s):

agree writeaway : oeuf corse. the French is lovely but (as in 95% of the time), it can't be translated literally.
52 mins
agree liz askew
5 hrs
agree cmwilliams (X)
5 hrs
agree sueaberwoman
11 hrs
Something went wrong...
3 hrs

The 'place' contains the cathedral

To keep some vestige of "abrite"
Peer comment(s):

neutral writeaway : what street or square contains Saint Paul's Cathedral ?
1 hr
Ludgate Hill, Paternoster Square. I'm glad you asked. Woz I rite?
Something went wrong...
8 hrs

You will find the cathedral in the "Place"

This is similar to some other answers, but it seems the most natural to me. I'm sure this is the best for a tourist brochure.

Having just noticed that it's for an encyclopedia, you might prefer to go with:
The "Place" is where you will find the cathedral.
It depends how other entries are phrased, but sometimes encyclopedias prefer to be a bit more 'learned' than tourist leaflets.
Something went wrong...
23 hrs

Notre Dame cathedral is located in (the square called) Parvis-Notre-Dame

I'd turn it round - 'abriter' her does mean "houses" but...
If you really wish to focus on the square you could always say :
"In the Parvis-Notre-Dame square stands the Cathedral of Notre Dame. In context every tourist knows this is THE Notre Dame, no need for Paris in my opinion. "Place" in inverted commas looks very odd to me.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search